“爾去安可遲”是出自《李白》創作的“贈別王山人歸布山”,總共“8”句,當前“爾去安可遲”是出自第3句。
“爾去安可遲”解釋: 您的問題中似乎有一處拼寫錯誤,《爾去安可遲》正確的表述應為“爾去安可遲”,這是一句典型的古代漢語句子。 - "爾"在這里是對對方的一種尊稱,類似于現代漢語中的“您”。 - "去"是動詞,意為離開、走。 - "安"在這里是一個疑問副詞,相當于現代漢語中的“怎么”或“能否”,用來提問安全與否。 - "可遲"是謂語部分,表示時間上不能拖延。 創作背景和感想: 在古代文人墨客的詩文中,往往反映著當時社會的風貌、個人情感的寄托以及對人生的深刻理解。這句話可能出現在送別友人或表達對友人離去后的牽掛的情境中。 評價: 這句話語言優美,意境深遠,充分體現了中國古代詩歌的韻味和魅力。它以簡練的語言傳達了深厚的情感和哲理,值得后世反復品味和借鑒。
查看完整“爾去安可遲”相關詩詞以及介紹... >>
上一句:爾去安可遲 的上一句
下一句:爾去安可遲 的下一句
|
|