|
宋玉宅 / 作者:范成大 |
悲秋人去語(yǔ)難工,搖落空山草木風(fēng)。
猶有市人傳舊事,酒壚還在宋家東。
|
|
宋玉宅解釋:
《宋玉宅》是宋代詩(shī)人范成大的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
悲秋人去語(yǔ)難工,
悲傷秋天,人已離去,言語(yǔ)難以表達(dá),
In sorrow for autumn, words fail to express,
搖落空山草木風(fēng)。
枯葉飄落在空山中,草木隨風(fēng)搖曳。
Leaves falling in the empty mountains, grass and trees swaying in the wind.
猶有市人傳舊事,
然而市井之人仍傳述舊時(shí)光,
Yet the common people still talk about old times,
酒壚還在宋家東。
宋家東邊的酒攤?cè)匀淮嬖凇?br/> The wine stall at the east of the Song family still remains.
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)逝去的時(shí)光和人事物的悲傷之情。秋天的景色和草木的凋零象征著歲月的流逝和人事的變遷。盡管時(shí)光已逝,但市井之人仍在傳述著曾經(jīng)的舊事,這里提到的酒攤可以看作是對(duì)往日時(shí)光的象征。整首詩(shī)以淡淡的憂傷和凄涼的氛圍勾勒出了詩(shī)人對(duì)流逝時(shí)光的傷感和留戀之情。
范成大是宋代著名的文學(xué)家和詩(shī)人,他以兒女情長(zhǎng)的詩(shī)作聞名于世。《宋玉宅》這首詩(shī)詞展現(xiàn)了范成大細(xì)膩的情感描寫和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的思考,同時(shí)也傳達(dá)了對(duì)過(guò)去的懷念和對(duì)人事物變遷的感慨。
|
|