|
鄭駙馬池臺(tái)喜遇鄭廣文同飲 / 作者:杜甫 |
不謂生戎馬,何知共酒杯。
然臍郿塢敗,握節(jié)漢臣回。
白發(fā)千莖雪,丹心一寸灰。
別離經(jīng)死地,披寫忽登臺(tái)。
重對(duì)秦簫發(fā),俱過阮宅來(lái)。
留連春夜舞,淚落強(qiáng)裴回。
|
|
鄭駙馬池臺(tái)喜遇鄭廣文同飲解釋:
鄭駙馬池臺(tái)喜遇鄭廣文同飲
不謂生戎馬,何知共酒杯。
然臍郿塢敗,握節(jié)漢臣回。
白發(fā)千莖雪,丹心一寸灰。
別離經(jīng)死地,披寫忽登臺(tái)。
重對(duì)秦簫發(fā),俱過阮宅來(lái)。
留連春夜舞,淚落強(qiáng)裴回。
中文譯文:
鄭駙馬池臺(tái)喜遇鄭廣文同飲
不論是戰(zhàn)馬帶來(lái)的榮耀,還是共飲的歡樂,都無(wú)法預(yù)料。
郿塢被敵人所攻破,握著節(jié)度符的漢臣卻回來(lái)了。
白發(fā)像千莖雪一樣,但丹心卻始終不改。
經(jīng)歷了別離和生死之地,卻突然登上了宴會(huì)的臺(tái)子。
再次吹奏起秦簫的美妙音樂,一起去過阮家。
在春夜的舞會(huì)上,我們留連不舍,淚水不禁掉落,幾度欲言又止。
詩(shī)意和賞析:
本詩(shī)通過鄭駙馬與鄭廣文的相聚,表達(dá)出生死與離別中的歡樂和感傷。首先,詩(shī)人不禁感嘆生死和喜悅的無(wú)法預(yù)料,戰(zhàn)馬帶來(lái)的榮耀與共飲的歡樂,都是不可預(yù)測(cè)的。然后,詩(shī)人用描寫鄭廣文的遭遇,表達(dá)了丹心始終不變的忠誠(chéng)和堅(jiān)定。最后,詩(shī)人通過再次相聚的場(chǎng)景,表達(dá)了離別的心情和深情。整首詩(shī)流暢婉轉(zhuǎn),情感真摯,展現(xiàn)了友誼和人生復(fù)雜的情感體驗(yàn)。
|
|