|
春遇南使,貽趙知音 / 作者:岑參 |
端居春心醉,襟背思樹萱。
美人在南州,為爾歌北門。
北風吹煙物,戴勝鳴中園。
枯楊長新條,芳草滋舊根。
網絲結寶琴,塵埃被空樽。
適遇江海信,聊與南客論。
|
|
春遇南使,貽趙知音解釋:
春遇南使,貽趙知音
端居春心醉,襟背思樹萱。
美人在南州,為爾歌北門。
北風吹煙物,戴勝鳴中園。
枯楊長新條,芳草滋舊根。
網絲結寶琴,塵埃被空樽。
適遇江海信,聊與南客論。
中文譯文:
坐在安靜的房屋里,內心被春天的氛圍所陶醉,思緒如樹萱一樣密布。
美人在南州,歌唱著遠在北門處的你。
北風吹拂著飄揚的煙霧,帶勝利的消息從宮中傳來。
干枯的楊樹長出了新的枝條,芳草滋養著舊有的根系。
像細絲一樣連結的寶琴,沉積著塵埃的空酒壺。
在這樣的時機遇上江海之信,和南方客人隨意地交談。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個春天的畫面,敘述了詩人坐在安靜的房間內心被春天所陶醉的情景。詩人想起了遙遠的北門,他在想象中將美人的歌聲帶到了南州。北風吹來了新鮮的空氣,也帶來了勝利的消息。干枯的楊樹重新長出了新的枝條,芳草滋養著舊有的根系,象征著春天的充盈和生機。詩人將珍貴的寶琴比喻為網絲,沉積著塵埃的空酒壺,表達了他對過去樂事的懷念。在這個時機,詩人遇到了有智慧的江海之信,開始了一場隨意的交談。整首詩以春天為背景,情感真摯而樸實,通過春天的景物來表達詩人對于友誼的追尋和回憶的思索。
|
|