|
過緱山王處士黑石谷隱居 / 作者:岑參 |
舊居緱山下,偏識(shí)緱山云。
處士久不還,見云如見君。
別來逾十秋,兵馬日紛紛。
青谿開戰(zhàn)場(chǎng),黑谷屯行軍。
遂令巢由輩,遠(yuǎn)逐麋鹿群。
獨(dú)有南澗水,潺湲如昔聞。
|
|
過緱山王處士黑石谷隱居解釋:
過緱山王處士黑石谷隱居
舊居緱山下,偏識(shí)緱山云。
在這舊居的緱山腳下,只有我知道緱山的云。
處士久不還,見云如見君。
這位隱居的處士已久不歸來,我看到云就像看到他一樣。
別來逾十秋,兵馬日紛紛。
已經(jīng)離開十個(gè)秋天了,戰(zhàn)馬日漸頻繁。
青谿開戰(zhàn)場(chǎng),黑谷屯行軍。
青谿上打開了戰(zhàn)場(chǎng),黑谷里聚屯著行軍的隊(duì)伍。
遂令巢由輩,遠(yuǎn)逐麋鹿群。
于是,巢由一輩子都命令著遠(yuǎn)離的獵人們,去追逐麋鹿的群。
獨(dú)有南澗水,潺湲如昔聞。
只有南澗水,依舊潺潺流淌,如同早已聽聞的那般。
這首詩(shī)描寫了一個(gè)處士隱居在緱山舊居的景象。他已經(jīng)離開十個(gè)秋天了,而戰(zhàn)爭(zhēng)的氛圍越來越濃厚。在青谿上是戰(zhàn)場(chǎng),而黑谷則是聚集著行軍隊(duì)伍的地方。處士命令獵人們遠(yuǎn)離,去追逐麋鹿的群。唯有南澗水依舊流淌,發(fā)出潺潺的聲音,如同從前聽聞的一樣。整首詩(shī)表達(dá)了對(duì)于戰(zhàn)亂的憂慮和對(duì)于隱居生活的向往。
|
|