|
入蒲關先寄秦中故人 / 作者:岑參 |
秦山數點似青黛,渭上一條如白練。
京師故人不可見,寄將兩眼看飛燕。
|
|
入蒲關先寄秦中故人解釋:
入蒲關先寄秦中故人,
In Puguan I send my greetings to my old friend in Qinzhou,
朝代:唐代,作者:岑參。
Dynasty: Tang Dynasty, Author: Cen Shen.
秦山數點似青黛,
The hills of Qin are like green ink dots,
渭上一條如白練。
The Wei River flows like a white thread.
京師故人不可見,
My old friend in the capital I cannot meet,
寄將兩眼看飛燕。
I send my eyes to watch the flying swallows.
這首詩描繪了詩人因為各種原因不能親自見到在京城中的故友,于是通過文字表達了思念之情。詩人用簡練而清晰的語言,勾勒出秦山如青黛點綴的景色和渭河如白練般的形態,形成了鮮明的對比。這種對比也代表了詩人隔離的狀況,像是用山水的形象表達自己內心的苦悶。末句表達了詩人將自己的目光送給飛燕,可能是期望飛燕帶去自己的思念和寄托。整首詩簡短而富有感情,以樸實的語言表達了詩人的孤寂和思念之情。
|
|