|
詠史 / 作者:王昌齡 |
荷畚至洛陽(yáng),杖策游北門(mén)。
天下盡兵甲,豺狼滿中原。
明夷方遘患,顧我徒崩奔。
自慚菲薄才,誤蒙國(guó)士恩。
位重任亦重,時(shí)危志彌敦。
西北未及終,東南不可吞。
進(jìn)則恥保躬,退乃為觸藩。
嘆息嵩山老,而后知其尊。
|
|
詠史解釋:
《詠史》是唐代詩(shī)人王昌齡的作品。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
詩(shī)詞的中文譯文:
荷畚至洛陽(yáng),杖策游北門(mén)。
天下盡兵甲,豺狼滿中原。
明夷方遘患,顧我徒崩奔。
自慚菲薄才,誤蒙國(guó)士恩。
位重任亦重,時(shí)危志彌敦。
西北未及終,東南不可吞。
進(jìn)則恥保躬,退乃為觸藩。
嘆息嵩山老,而后知其尊。
詩(shī)意:
《詠史》描繪了唐代時(shí)期的動(dòng)蕩與困境。詩(shī)人以洛陽(yáng)為背景,描述了滿目瘡痍的景象,充斥著戰(zhàn)爭(zhēng)的烽火和豺狼橫行的景象。明夷之時(shí),國(guó)家陷入了災(zāi)難之中,國(guó)家的精英們紛紛逃亡,唐朝的統(tǒng)治者也陷入了危機(jī)之中。詩(shī)人自愧才淺,感慨自己得到了國(guó)家士人的恩寵,但卻無(wú)力回報(bào)。他深知自己身負(fù)重任,而這個(gè)時(shí)候的危機(jī)更加凸顯了他的志向和責(zé)任感。西北的邊境問(wèn)題沒(méi)有解決,東南的局勢(shì)也不容忽視。無(wú)論是進(jìn)一步前進(jìn)還是退守,都會(huì)遭受到恥辱或者觸犯藩屬。詩(shī)人嘆息著嵩山的古老,從而認(rèn)識(shí)到其尊嚴(yán)和崇高。
賞析:
《詠史》以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,勾勒出了唐代時(shí)期的動(dòng)蕩和戰(zhàn)亂景象,展現(xiàn)了詩(shī)人王昌齡對(duì)國(guó)家興衰的憂慮和對(duì)自己責(zé)任的認(rèn)知。詩(shī)中的豺狼滿中原,明夷遘患,形象地描繪了亂世的殘酷和國(guó)家的危機(jī)。詩(shī)人既自慚才淺,又深感國(guó)士的恩澤,他的自責(zé)和使命感在時(shí)局動(dòng)蕩的背景下愈發(fā)凸顯。詩(shī)人同時(shí)也對(duì)國(guó)家的邊境問(wèn)題和東南局勢(shì)的復(fù)雜性有所體察,面臨著前進(jìn)和退守的兩難境地。最后,詩(shī)人通過(guò)嵩山老去的嘆息,體悟出尊嚴(yán)和崇高的含義。整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的文字表達(dá)了詩(shī)人對(duì)國(guó)家命運(yùn)的關(guān)切和自身身份的思考,展示了王昌齡敏銳的觀察力和深厚的情感。
|
|