|
光祿坂行 / 作者:杜甫 |
山行落日下絕壁,西望千山萬山赤。
樹枝有鳥亂鳴時(shí),暝色無人獨(dú)歸客。
馬驚不憂深谷墜,草動(dòng)只怕長(zhǎng)弓射。
安得更似開元中,道路即今多擁隔。
|
|
光祿坂行解釋:
《光祿坂行》中文譯文:
我行走在光祿坂,落日照在絕壁上。
往西看,千山萬山都呈現(xiàn)赤紅色。
樹枝上的鳥兒紛紛亂鳴,
暮色中,無人陪伴著我獨(dú)自回家。
馬兒突然受到驚嚇,不必?fù)?dān)心跌入深谷,
只因?yàn)椴輩矂?dòng)了,我害怕有人用長(zhǎng)弓射擊。
但我多么希望回到開元中年代,
如今的道路上不斷被人群擁堵阻隔。
詩(shī)詞的詩(shī)意和賞析:
《光祿坂行》描繪了一位行走在光祿坂的孤獨(dú)旅行者的場(chǎng)景。詩(shī)人使用形象生動(dòng)的詞語,描繪了夕陽(yáng)映照的絕壁、萬山赤紅等景象,凸顯了自然的壯麗與美麗。然而,詩(shī)中的旅行者卻感受到了孤獨(dú)和寂寞,他獨(dú)自一人行走,暝色中沒有他人的陪伴。詩(shī)中提到的馬驚和草動(dòng),更加突出了旅行者的孤獨(dú)和脆弱。最后兩句詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)過去開元中年代和現(xiàn)實(shí)的對(duì)比,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)境況的失望和對(duì)過去盛世的向往。
整首詩(shī)以景物描寫為主,通過對(duì)細(xì)節(jié)的描繪和對(duì)比,傳達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)、無奈以及對(duì)逝去盛世的懷念之情,展示了詩(shī)人對(duì)社會(huì)的憂慮和對(duì)命運(yùn)的無奈抱怨。通過表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)過去美好時(shí)光的頌揚(yáng),詩(shī)詞也反映了杜甫一貫關(guān)注人民疾苦以及對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)問題的思考和探討。
|
|