|
風(fēng)疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友 / 作者:杜甫 |
軒轅休制律,虞舜罷彈琴。
尚錯(cuò)雄鳴管,猶傷半死心。
圣賢名古邈,羈旅病年侵。
舟泊常依震,湖平早見參。
如聞馬融笛,若倚仲宣襟。
故國悲寒望,群云慘歲陰。
水鄉(xiāng)霾白屋,楓岸疊青岑。
郁郁冬炎瘴,濛濛雨滯淫。
鼓迎非祭鬼,彈落似鸮禽。
興盡才無悶,愁來遽不禁。
生涯相汩沒,時(shí)物自蕭森。
疑惑尊中弩,淹留冠上簪。
牽裾驚魏帝,投閣為劉歆。
狂走終奚適,微才謝所欽。
吾安藜不糝,汝貴玉為琛。
烏幾重重縛,鶉衣寸寸針。
哀傷同庾信,述作異陳琳。
十暑岷山葛,三霜楚戶砧。
叨陪錦帳座,久放白頭吟。
反樸時(shí)難遇,忘機(jī)陸易沈。
應(yīng)過數(shù)粒食,得近四知金。
春草封歸恨,源花費(fèi)獨(dú)尋。
轉(zhuǎn)蓬憂悄悄,行藥病涔涔。
瘞夭追潘岳,持危覓鄧林。
蹉跎翻學(xué)步,感激在知音。
卻假蘇張舌,高夸周宋鐔。
納流迷浩汗,峻址得嶔崟。
城府開清旭,松筠起碧潯。
披顏爭(zhēng)倩倩,逸足競(jìng)駸駸。
朗鑒存愚直,皇天實(shí)照臨。
公孫仍恃險(xiǎn),侯景未生擒。
書信中原闊,干戈北斗深。
畏人千里井,問俗九州箴。
戰(zhàn)血流依舊,軍聲動(dòng)至今。
葛洪尸定解,許靖力還任。
家事丹砂訣,無成涕作霖。
|
|
風(fēng)疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友解釋:
風(fēng)疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友創(chuàng)作背景 代宗大歷五年(770年)冬,杜甫帶著一家八口,從長(zhǎng)沙乘船往岳陽,經(jīng)過洞庭湖時(shí),風(fēng)疾愈加嚴(yán)重,半身偏枯、臥床不起,作下此詩,寄呈給湖南的親友。
風(fēng)疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友鑒賞
《風(fēng)疾舟中伏枕書杯三十六韻奉呈湖南親友》,仇兆熬定為杜甫的絕筆詩。這首詩是杜甫對(duì)自己一生顛沛流離生活的總結(jié),也可說是自挽詩。詩云:“軒轅休制律,虞舜罷彈琴。尚錯(cuò)雄鳴管,猶傷半死心。圣賢名古邈,羈旅病年侵。舟泊常依震,湖平早見參。”
開頭八句,句句切風(fēng),發(fā)端奇絕,運(yùn)用在洞庭湖汨羅江口而他處沒有的黃帝、虞舜二妃的神話故事,以切成詩之地。
“軒轅休制律”,典出自《漢書·律歷志》:“黃帝使泠淪,自大夏之西,昆侖之陰,取竹制十二筒以聽鳳之鳴,其雄鳴之六,雌鳴亦六,比黃鐘之宮,而皆可以生之,是為律本。至治之世,天地之氣合以生風(fēng);天地之風(fēng)氣正,十二律定。”
“虞舜罷彈琴”。典出《史記·樂書》:“昔有舜作五弦之琴,以歌南風(fēng)”。《集解》引王肅說:“南風(fēng),養(yǎng)育民之詩也。”其辭曰:“可能解吾民之慍兮。”
古來,在汨羅江畔有神鼎山,山上有軒轅臺(tái),據(jù)清康熙《神居蓮池譜》載:“神鼎山,以黃帝鑄鼎,故名”。明清時(shí)期的《湘陰縣志》《岳州府志》《洞庭湖志》,也有這樣的記載:“軒轅皇帝南巡,張樂洞庭之野,朝登磊石嶺(在汨羅江入洞庭湖處),暮上鳳凰臺(tái)(位于汨羅江口)”。又據(jù)明代的《名勝志》記載:“黃陵山(鄰近汨羅江口),有二妃墓在其上,歷古傳記發(fā)此。是舜南巡,舊跡實(shí)在湖湘之間。
“舟泊常依震,湖平早見參”記載了詩人的行跡,是坐船北歸的。船行在湖面。“依震”的“震”字,按照《易經(jīng)》解釋“東方也”。所提到的“湖”字,當(dāng)然是指洞庭湖。汨羅江的位置正在洞庭湖的東南方。即汨羅江下游,因湖平而常于早晨望見參星。
凡此種種,都充分說明,杜甫《疾風(fēng)舟中》詩,是在北返途中,重臨湘水、洞庭湖、汨羅江交匯之處,到了磊石嶺、鳳凰臺(tái)、黃陵山、二妃暮等處之后,因想到了黃帝、虞舜的“至治”之德,有感而作,不僅是詩人自己吊古傷今之情的自然流露,更是汨羅江一帶風(fēng)土人情,行船的地理位置的真實(shí)記述。
“故國悲寒望,群云慘歲陰。水鄉(xiāng)霾白屋,楓岸疊清岑。郁郁冬炎癉,蒙蒙雨滯淫”。
詩人進(jìn)一步點(diǎn)明舟行湖湘澤國及在船中所見。船是靠近湖岸而行,岸畔青山楓林疊疊,歷歷在目,進(jìn)令已是(大歷五年)冬季歲未而且是汨羅江一帶湘陰、平江山區(qū)的敢候特征。
“春草封歸根,源花費(fèi)獨(dú)尋。轉(zhuǎn)蓬憂悄悄,行藥病涔涔。瘞夭追潘岳,持危覓鄧林。蹉跎翻學(xué)步,感激在知音。卻假蘇壽舌,高夸周宋鐔”。
杜甫本是滿情信心地北歸,但終因經(jīng)不起寒風(fēng)的吹指,家貧的困境,舊病的復(fù)發(fā),逼得他不得不改變主意,中止北進(jìn)。“轉(zhuǎn)蓬”“行藥”,這便是杜埔有感于歸計(jì)不成,遠(yuǎn)行不復(fù),羈旅病侵,幼女又已夭亡于路側(cè)(人衡州詩中曾提到此女尚在儇乳,有“猶乳女在房”之句),自己的病情已十分沉重而傷心悲恨的流露。但他卻并未忘情于國家所遭之災(zāi)難,而借用陶淵明“源費(fèi)獨(dú)尋”一詞,寄幻念于唐王朝的中興,給貞觀之治以理想化,幻想唐太宗解民于水火之中。從而,異地相投知音,憑著“卻假蘇秦舌,高夸周宋鐔”的三寸不爛之舌,覓鄧林,尋找山區(qū)來養(yǎng)息,以寄病軀。
“轉(zhuǎn)蓬”的主要原因是“行藥病涔涔”,“烏幾重重縛,鶉衣寸寸針”。“感激在知音”。此時(shí)此際,詩人的病已具有暴發(fā)性,滿頭大汗,知將不起。當(dāng)時(shí)洞庭湖一帶甚為荒涼,無處可以求醫(yī),湖面風(fēng)大,于病體不利。而家境呢?已窮得一家老小穿的是“寸寸針”的鶉衣,一張桌子破爛得要繩子捆了又捆。因此,只得投奔、拜訪他的遠(yuǎn)親昌江縣令和知音。大歷四年春,詩人離開岳陽至潭州、郴州等地時(shí)是由白馬潭(今湘陰境內(nèi))裴隱宅出發(fā)的,曾寫有《陪裴使君登岳陽樓》一詩,“禮加徐孺子,詩接謝宣城”。寫出了杜甫把自己比做東漢時(shí)的名賢徐稚,把裴使君比做禮賢下士的陳蕃,可知杜甫在岳陽的數(shù)月,受到了非常好的款待。謝宣城指南北朝齊時(shí)的詩人謝眺。他文章清麗,善長(zhǎng)五言詩,曾出任宣城太守,故又有謝宣城之稱。杜甫在此處,把裴使君比為謝眺,甚為贊譽(yù)。“詩接”一語杜甫對(duì)裴使君詩歌的唱對(duì)。裴使君如此禮遇款待,一同登樓共賞湖光山岡以。此時(shí)此刻,杜甫心情能不激動(dòng)。杜甫到岳陽對(duì)裴使君說,也是十分高興的。當(dāng)看到饑寒交迫的老友,如此落寞,給以溫暖的款待是必然的。故杜甫在岳陽時(shí)行到了精神和物質(zhì)上的安慰。故有“雪岸叢梅發(fā),春泥百草生。敢違漁父問,從此更南征”的詩唏。裴使君在昌江也有草堂。李白詩中幾處提到,并曾專程登鴨攔驛到白馬磯(在今湘陰縣境內(nèi))去訪問過裴隱(名隱行九,在白馬磯有居所,還在昌江有草堂)。賈至謫貶岳州時(shí),與之亦有交往,依其《贈(zèng)裴九待卸昌江草堂彈琴》詩所寫的情況看,他是到過昌江草親自聽過裴隱彈琴的。李白、賈至、裴隱與杜甫都是詩人友好和知音。又據(jù)明清諸朝《平江縣志》及該縣的徐、劉、白、陳、李諸姓族譜記載:“天寶十四年(公元七七五年)發(fā)生安史之亂后,被黜的檢校工部尚書兼理兵部侍郎,事榮銀青光祿大夫的徐安貞與侍郎劉光謙、白琪、陳希烈、陸善經(jīng)、李安甫等六個(gè)臣相,攜眷屬避亂,潛跡南游,至豫章黃龍寺,經(jīng)超慧禪師介紹指點(diǎn),談及平江山清水秀,風(fēng)光艷麗,景物宜人,遂先后流寓來平,一齊隱居平江。徐居下臺(tái),在縣北五十華里的三墩建回臺(tái)寺;劉居上臺(tái),在縣北九十華里的幕阜山麓長(zhǎng)慶建長(zhǎng)慶寺;白居聚臺(tái),在縣南六十里的白水,建白水寺;陳居就臺(tái),在縣東的長(zhǎng)壽嶺,建惠果寺;陸在縣西六十華里的芭蕉村,建芭蕉寺;李慮坐其兄林甫,累改姓孟安甫居下西鄉(xiāng),建九峰寺。死后在這六個(gè)地方,均有墓葬和塔牌。這就是唐六相隱平江,四鄉(xiāng)建六寺的歷史事跡。杜甫與六相,皆為同僚,曾同朝在京工合,此際病情惡化,遂轉(zhuǎn)往昌江投裴隱和他的遠(yuǎn)親昌江縣令以及這
些知音同僚好友。“轉(zhuǎn)蓬憂悄悄,行藥病涔涔”,正是這種心情和原因。
“納流迷浩汗,峻址得欽山。城府開清旭,松筠起碧潯”。
“納流”容納細(xì)流,“浩汗”,水深廣貌;“峻址”地勢(shì)高。這就進(jìn)一步指出了杜甫乘船進(jìn)入了東洞庭湖的一條支流。杜甫進(jìn)入的哪一條支流呢?詩中“峻址”一句,說明支流沿岸的綿綿的高山峻嶺,有一個(gè)風(fēng)景清旭的城市和官署之地。這個(gè)“城府”有著“松筠起碧潯”的秀麗景色。東洞庭湖,沒有連綿的高山峻嶺,湘江是主流不是支流。因此,杜甫舟泊的城府不可是湘陰縣城。巴陵在洞庭湖之北,也不是山區(qū),更沒有支流。東洞庭湖有支流可納的只有昌江(平江)。故杜甫是在大歷五年暮秋溯汨羅江而上,于歲暮到達(dá)昌江城府附近的,當(dāng)時(shí)昌江縣城是在中縣坪。位于汨羅江的中上游地段。北有幕阜山,主峰海拔一千五百多米,與江西黃龍山相連,山頂有晉代葛洪煉丹修身尸解得仙之,“葛洪仙壇”遺址。東南部有連云山,主峰海拔一千六百米。從東洞庭湖轉(zhuǎn)入汨羅江,直駛昌江,山巒起伏,丘陵連綿,峰澗密布,溪流縱橫,風(fēng)景秀麗;杜甫來到這個(gè)“城府開清旭”的世外桃源養(yǎng)息,在這里呆了下來。但他的病情越來越嚴(yán)重,自知病將不起,生命難延。傷垂死而事無所成,只能以涕淚作霖雨罷了。
最后,“披顏爭(zhēng)倩倩,逸足況骎骎。朗鑒存愚直,皇天實(shí)照臨。公孫仍恃險(xiǎn),候景未生擒,書信中原闊,干戈北斗深。畏人千里井,問谷九洲箴。戰(zhàn)血流依舊,軍聲動(dòng)至今,葛洪尸定解,許靖力難任。家事丹砂決,無成涕作霖”等句;其中“許靖”,“家事”等詞語,就是說:不能像許靖那樣安頓好家屬,一身莫保,家人難安,不能不用悲傷表達(dá)胸中的無可奈何的痛苦與垂危的生命仍然和國家的不幸,人民災(zāi)難緊緊地聯(lián)系在一起。還在警醒人民:“朗鑒存愚直,皇天實(shí)照臨。公孫仍恃險(xiǎn),候景未生擒。”“戰(zhàn)血流依舊,軍聲動(dòng)至今”。來表達(dá)詩人憂國憂民,一心系念的是國計(jì)民生的真摯情懷。奉呈湖南親友的目的在于詩代訃托孤托葬。此詩之后,即葬于離縣城不遠(yuǎn)的小田天井湖。所生長(zhǎng)子宗文早逝,次子宗武,年僅十七歲,尚未婚配成家。因家境貧窮,又處于戰(zhàn)亂時(shí)期,只得留在平江,成家立業(yè),世代繁衍,至今杜家洞一帶,裔孫猶有譜諜,可資參考。
宋王朝得臣(麈史)謂:“予熙寧初調(diào)官(熙寧元年,系公元一零六八年)泊報(bào)恩寺,同院陽翟徐秀才,出其父屯田忘名所為詩,見其清苦平淡,有古人風(fēng)致不能傳抄。”其過工部墳一詩云:“水與汨羅接,天心深在存。遠(yuǎn)移工部死,來伴大夫魂。流落同千古,風(fēng)騷共一源。江山不受吊,寒日下西原。”
風(fēng)疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友賞析二
詩的基調(diào)是憂苦。分為四段,每段緊扣這個(gè)基調(diào),從不同的角度抒發(fā)了自己的憂思愁苦。
第一段從“軒轅休制律”到“時(shí)物正蕭森”,正面入題,從風(fēng)疾寫起,接寫湖中行船所見所感,著重表現(xiàn)病苦。開始四句,王右仲說:“起來四句憤激語。”楊倫評(píng)曰:“發(fā)端奇警。”對(duì)此,蕭滌非先生有深刻的解釋:“這四句得連看,因第三句申明第一句,第四句申明第二句。這一開頭,相當(dāng)離奇,但正是說的風(fēng)疾。風(fēng)疾和軒轅(即黃帝)制律、虞舜彈琴有什么相干呢?這是因?yàn)橄鄠鼽S帝制律以調(diào)八方之風(fēng),舜彈五弦之琴以歌南風(fēng)(歌詞有‘南風(fēng)之薰兮,可以解吾民之慍兮’),然而現(xiàn)在我卻大發(fā)其頭風(fēng),這豈不是由于他們的律管有錯(cuò),琴心有傷嗎?既然如此,那就大可不必制、不必彈了。這種無聊的想法,無理的埋怨,正說明風(fēng)疾給杜甫的痛苦。”(《杜甫詩選注》)這四句的確表現(xiàn)了詩人在長(zhǎng)期病苦中無可奈何的激憤心情,以致有些神思恍惚。“如聞馬融笛,若倚仲宣襟”,是以馬融笛聲比風(fēng)疾發(fā)作時(shí)的耳鳴,以王粲登樓“向北風(fēng)而開襟”喻病苦中的顫抖。在長(zhǎng)期重病的摧殘下,詩人的心緒極差,又正值蕭條的冬季,他從船上看洞庭湖濱的景色,那空中的寒云、陰暗的“白屋”(即茅屋)、濃霧般的瘴氣、蒙蒙的淫雨以及祭鬼的鼓聲、貓頭鷹被擊落的哀鳴,莫不帶著濃厚的愁慘的色彩,更使詩人愁、悶迭生。“生涯相汩沒,時(shí)物正蕭森”,正是這種情景的鮮明寫照。詩人采用情景交融的藝術(shù)手法,通過鋪敘哀景以襯托自己的病苦,使得病苦之情倍增其苦。
第二段從“疑惑樽中弩”到“得近四知金”,是在第一段之后的轉(zhuǎn)折,回顧往事,著重表現(xiàn)自己“漂泊西南天地間”的困苦。開始兩句“疑惑樽中弩,淹留冠上簪”,以“懷弓蛇影”故事,說自己因世路險(xiǎn)惡而疑畏多端,長(zhǎng)期滯留不得歸京。暗示自己自從在京因疏救房琯獲罪出走,以后一直在戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢中過日子。至于生活上的困窘,那就更不必說了:吃的只是野菜羹,用的桌子“烏皮兒”捆了又捆,穿的衣服補(bǔ)丁疊補(bǔ)丁。在巴蜀十年和在楚地三年的頻繁流浪中,雖然也承地方官的接待,得陪侍錦帳,但大多難以投合,自己忙于衣食,只有庾信似的哀傷,不可能作出陳琳那樣的好文章。盡管如此,詩人仍然表現(xiàn)了錚錚硬骨:“應(yīng)過數(shù)粒食,得近四知金。”這一段中,也有對(duì)朝貴的譏刺(“微才謝所欽”、“汝貴玉為琛”)和對(duì)自己進(jìn)退兩難處境的感慨(“反樸時(shí)難遇,忘機(jī)陸易沉”),在平靜的敘述中暗藏著奔涌起伏的激憤之情。
第三段從“春草封歸恨”到“皇天實(shí)照臨”,敘述入湖南后對(duì)親友高誼的謝意,表現(xiàn)了作客他鄉(xiāng)、無依無靠的孤苦。“春草封歸恨,源花費(fèi)獨(dú)尋”,是向親友說明入湖南而又轉(zhuǎn)徙不定的原因:杜甫于公元768年(大歷三年)春天出峽至江陵,想從陸路北上,回河南鞏縣老家,但因種種原因而未能成行,只得南下,尋找陶淵明《桃花源記》中的棲身之地,卻始終找不到。兩句詩里,漂泊無依之意,已深深地蘊(yùn)含其中。在“轉(zhuǎn)蓬憂悄悄,行藥病涔涔,瘞夭追潘岳”的極端困苦的情況下,只好“持危覓鄧林(即手杖)”,像衰病者需要手杖的扶持一樣,投親靠友,仰仗幫助了。而自己的愚直,也得到親友的包涵。“你們對(duì)我的知遇,真像納入眾流的三江五湖浩瀚無涯,高地之上更聳立著高高的山峰。城府的大門沖著朝陽敞開,蒼松翠竹掩映著清清的流水。人們都帶著倩倩的笑臉,騎著骎骎的快馬來投奔諸公。你們都具有慧眼能賞識(shí)象我這樣既愚且直的人,惟愿皇天后地能照臨我感激諸公的赤誠。”(陳貽焮《杜甫評(píng)傳》下卷)感激之情誠摯動(dòng)人,但在感激的背后,讀者也清楚地看到一位衰病交加、窮愁潦倒的老人強(qiáng)為言辭、凄涼孤苦而老淚縱橫的形象。“蹉跎翻學(xué)步”以下,表面上輕松,而經(jīng)“轉(zhuǎn)蓬憂悄悄”四句一襯,卻格外沉重,這種相互襯托的手法,收到了入木三分的效果。
第四段從“公孫仍恃險(xiǎn)”到末尾,筆勢(shì)宕開,嘆息戰(zhàn)亂不止而傷己之將死于道路,傳達(dá)出無限深長(zhǎng)的人生悲苦。這一段是對(duì)全篇的總結(jié),在簡(jiǎn)潔的文字中,包含著豐富的內(nèi)容:一方面,“公孫仍恃險(xiǎn),侯景未生擒”、“戰(zhàn)血流依舊,軍聲動(dòng)至今”,藩鎮(zhèn)作亂,天下戰(zhàn)事不息,這是涂炭生靈、自己流離異鄉(xiāng)的根本原因;另一方面,“書信中原闊,干戈北斗深”、“畏人千里井,問俗九州箴”,家鄉(xiāng)音信斷絕,歸日杳不可期。特別是最后四句:“葛洪尸定解,許靖力難任。家事丹砂訣,無成涕作霖!”更是極為沉痛。作者在一字一淚的哭訴:我衰病如此,定將像晉朝的葛洪尸解那樣,必死無疑,現(xiàn)在已經(jīng)無力像漢末許靖那樣拖家?guī)Э谶h(yuǎn)走安全之地;家事將像空有丹砂訣而煉不成金那樣,難以維持,想起來怎不叫人淚下如雨啊!詩人是希望親友在自己死后,能夠伸出援助之手,給家小以照顧。這飽含深情的哀鳴,令人潸然淚下。這里,讀者不僅看到一位在垂死之際仍然為家小操心的慈祥而悲切的老人,更看到一位在生命的最后時(shí)日依然念念不忘國事,為天下而憂慮的愛國者的崇高形象。這首絕筆,是偉大詩人杜甫一生不屈不撓、奮斗終身的宣言書,“是金劍沉埋、壯氣蒿萊的烈士歌”,“是大千慈悲、慕道沉痛的哀生賦”(范曾《劉炳森隸書杜詩》序),它將以其博大沉雄的氣勢(shì)和精妙絕倫的藝術(shù),彪炳詩史,流傳千古。
這是一首五言長(zhǎng)篇排律。唐代以五言排律取士,“五排”是當(dāng)時(shí)官方批準(zhǔn)使用的正規(guī)詩體,杜甫在孤苦無依的情況下,用五言排律來寄贈(zèng)親友,也含有鄭重其事和尊重對(duì)方的意思。但是,五言排律有很多束縛,不管多長(zhǎng),它要求除首尾各一聯(lián)外,中間所有句子都必須對(duì)偶精工,而且要用典,同時(shí),這首詩是奉呈親友之作,亦即以詩代書,因此如道家常,娓娓動(dòng)聽,十分得體。開始兩句本可不用對(duì)偶,但“軒轅休制律,虞舜罷彈琴”,卻對(duì)偶精切,一開始就給人以非常精整的感覺。但在中間的一路精整中,又雜以流水對(duì)“卻假蘇張舌,高夸周宋鐔”,顯得流動(dòng)自然,富于變化。至于典故,詩中用得很多,黃庭堅(jiān)說老杜作詩無一字無來處。但卻沒有堆砌之感,“引得的確,用得恰好,明事暗使,隱事顯使,令人不覺,如禪家所謂撮鹽水中,飲水乃知咸味”(王驥德《曲律》)。這充分體現(xiàn)出杜甫“讀書破萬卷,下筆如有神”的學(xué)識(shí)和藝術(shù)修養(yǎng),給后人留下深刻的啟示。
|
|