|
吊劉烈士炳生 / 作者:柳亞子 |
春輝寸草戀親慈,百蹈危機(jī)總未知。
豈為豹皮留盛譽(yù)?何妨馬革裹遺尸。
海天迢遞思兄夜,圜土凄涼憶父時。
國恨家仇忘不得,萇弘化碧杳無期。
|
|
吊劉烈士炳生解釋: 《吊劉烈士炳生》是柳亞子創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
春光明媚,寸草依依戀親慈,
百次踏過危機(jī),命運(yùn)仍未知。
他何曾為了豹皮的榮耀,
而不顧馬革包裹遺體。
海天茫茫,思念兄長的夜晚,
圓土冷冷,回憶父親的時光。
國家的仇恨,家族的仇敵,難以忘記,
萇弘的化身,化為碧空,遙不可及。
詩意:
這首詩詞是悼念劉炳生烈士的作品,表達(dá)了對英勇犧牲的烈士的敬意和思念之情。詩詞通過描繪春光明媚的景象,表達(dá)了寸草戀親慈的柔情,并在此對比中強(qiáng)調(diào)了烈士為了國家犧牲的英勇和無畏。詩人認(rèn)為,烈士并非為了個人的榮譽(yù)和名利而奮斗,而是甘愿以馬革裹尸,保家衛(wèi)國。
在詩詞的后半部分,詩人以海天迢遞和圓土凄涼的景象,表達(dá)了對兄長和父親的思念之情。他們?yōu)閲見^斗,犧牲于戰(zhàn)火之中,使得詩人不禁回憶起與他們共度的時光。然而,國家的仇恨和家族的敵對卻使詩人難以忘懷,他無法釋懷家國之恨,也無法忘卻家族之仇。
最后兩句表達(dá)了對萇弘的思念和敬仰之情。萇弘是中國古代傳說中的一位忠臣,他為了國家和人民的利益,不顧個人安危,最終化身為碧空,遠(yuǎn)離塵世,象征著他的偉大和高尚的品質(zhì)。詩人認(rèn)為,對于國家和家族的仇恨,他們的付出和犧牲,很難得到化解和彌補(bǔ)。
賞析:
《吊劉烈士炳生》以簡潔有力的語言,表達(dá)了對烈士的敬仰和思念之情,同時探討了家國情懷和個人犧牲的主題。詩人通過對春天美好景象和烈士犧牲的對比,突出了烈士為國家舍棄一切的偉大精神。詩詞中的海天迢遞和圓土凄涼的描寫,增強(qiáng)了對兄長和父親的思念之情。最后,通過對萇弘的提及,詩人深思家國仇恨的不易解和家族仇敵的難以忘卻。
整體而言,這首詩詞以樸實(shí)的語言表達(dá)了作者對烈士的崇敬和思念之情,同時通過家國情懷的探討,展現(xiàn)了對家族仇恨和國家仇敵的難以忘懷。 |
|