|
雨過桐廬 / 作者:查慎行 |
江勢(shì)西來彎復(fù)彎,乍驚風(fēng)物異鄉(xiāng)關(guān)。
百家小聚還成縣,三面無城卻倚山。
帆影依依楓葉外,灘聲汩汩碓床間。
雨蓑煙笠嚴(yán)陵近,慚愧清流照客顏。
|
|
雨過桐廬解釋: 《雨過桐廬》是清代詩(shī)人查慎行所作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
江水曲折向西流,忽然驚覺異鄉(xiāng)關(guān)。百家小聚成了縣,山上無城護(hù)四面。帆影在楓葉外依依,灘聲在碓床間汩汩。雨中穿著蓑衣斗笠,慚愧清流照客顏。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了雨過桐廬的景象。桐廬是一個(gè)地名,位于江南地區(qū),江水從附近蜿蜒流過。雨過后,詩(shī)人覺察到異鄉(xiāng)的山關(guān)顯得格外陌生。這里原本是百姓聚集的地方,現(xiàn)在卻發(fā)展成了一個(gè)縣城,但仍然沒有城墻,只是依靠周圍的山巒作為自然的防護(hù)。在江水上,船影在紅葉飄落的楓樹旁依依不舍,灘上的聲音從碓床之間傳來。詩(shī)人身穿蓑衣、戴著斗笠行走在雨中,感到自己的形象與清澈的溪水相映照,心生慚愧。
賞析:
《雨過桐廬》通過描繪自然景物和詩(shī)人的感受,表達(dá)了一種離鄉(xiāng)別井的思鄉(xiāng)之情。詩(shī)中描繪了江水的曲折流淌,展示了江南水鄉(xiāng)的獨(dú)特風(fēng)貌。異鄉(xiāng)的山關(guān)給詩(shī)人帶來了一種陌生感,體現(xiàn)了離鄉(xiāng)背井之后的思鄉(xiāng)之情。詩(shī)人對(duì)桐廬的變化感到驚訝,原本只是一個(gè)百姓聚集的地方,如今已經(jīng)成為一個(gè)縣城。然而,這個(gè)縣城卻沒有城墻,只能依靠周圍的山巒作為防護(hù),這種景象給人以一種樸素、質(zhì)樸的感覺。詩(shī)中的船影和灘聲以及雨中的詩(shī)人,都展示了自然景物與人的交融與共生。詩(shī)人穿著蓑衣、戴著斗笠,與雨水融為一體,形象生動(dòng)。最后,詩(shī)人將自己的形象與清流相對(duì)照,表達(dá)了內(nèi)心的慚愧之情。整首詩(shī)以自然景物為背景,通過對(duì)細(xì)節(jié)的描寫,展示了離鄉(xiāng)之后的思鄉(xiāng)之情和對(duì)家鄉(xiāng)的懷念之情,給人以深思和共鳴。 |
|