|
追悼 / 作者:吳偉業 |
秋風蕭索響空幃,酒醒更殘淚滿衣。
辛苦共嘗偏早去,亂離知否得同歸。
君親有愧吾還在,生死無端事總非。
最是傷心看稚女,一窗燈火照鳴機。
|
|
追悼解釋: 譯文:
秋風蕭索吹響空幃,
酒醒后更多淚水濕滿衣。
辛苦共同經歷,卻早早別離,
混亂離散,知否能夠重聚歸。
君親遠去,我仍在此,
生死之間,事情常為無端之事。
最是傷心看著幼小的女兒,
一盞窗燈照亮著鳴機。
詩意和賞析:
這首詩是一首追悼詩,表達了詩人對已故君親的深深懷念之情。詩中描繪了秋天的凄涼景象,蕭索的秋風吹拂著空空的帳幕,暗示著逝去的人已經不在人世。詩人酒醒后感嘆自己的悲傷,淚水已經濕透了衣袖。詩人回憶與已故君親的共同經歷和辛苦,然而卻早早地分離,生死間的混亂離散使得重聚成為未知之事。詩人惋惜地指出君親已經遠去,而自己仍留在人世,生死之間發生的事情往往都是沒有道理的。最后,詩人以最傷心的語氣表達了對幼小女兒的思念,她孤獨地坐在一窗燈火照亮的地方,鳴機寓意著對已故者的祈福。整首詩深情表達了詩人對已故親人的思念和對生死無常的痛苦抱怨,以及對家庭的牽掛和希望重新團聚的渴望。 |
|