|
聞箏 / 作者:康海 |
寶靨西鄰女,鳴箏傍玉臺(tái)。
秋風(fēng)孤鶴唳,落日百泉洄。
座客皆驚引,行云欲下來。
不知弦上曲,清切為誰哀。
|
|
聞箏解釋: 《聞箏》是明代詩人康海創(chuàng)作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
寶靨西鄰女,鳴箏傍玉臺(tái)。
秋風(fēng)孤鶴唳,落日百泉洄。
座客皆驚引,行云欲下來。
不知弦上曲,清切為誰哀。
詩意:
這首詩描繪了一幅聞到箏聲的景象。詩人康海在詩中描述了一位佩戴寶靨的女子,她身處在西邊的住所,正在玉臺(tái)旁邊彈奏著箏。秋風(fēng)吹拂下,孤雁高唳,夕陽下百泉匯流成河。這美妙的箏音引起了坐客們的驚嘆,仿佛天上的云彩都想降臨到這里。然而,詩人不知道這琴弦上的曲調(diào)是為了誰而悲傷。
賞析:
《聞箏》以簡(jiǎn)潔而精煉的語言描繪了一幅富有詩意的場(chǎng)景。詩人通過細(xì)膩的描寫,將讀者帶入了一個(gè)寧靜而美好的境界。詩中的女子佩戴寶靨,使她顯得更加婉約動(dòng)人,箏聲傍著玉臺(tái),形成了一幅和諧的畫面。秋風(fēng)吹來,孤雁高唳,夕陽下百泉洄流,這些景象增添了詩情畫意,使整個(gè)場(chǎng)景更加生動(dòng)。座客們被這美妙的箏音所吸引,行云欲下來,表現(xiàn)了箏音的高雅和動(dòng)人之處。然而,詩人卻不知道這曲調(diào)是為了誰而悲傷,這種含蓄的表達(dá)給人以思索和遐想的空間。
整首詩以景寫人,通過細(xì)膩的描寫展現(xiàn)了一種幽靜、悠遠(yuǎn)的氛圍,使人感受到了音樂的魅力和箏音的美妙。同時(shí),詩人還通過不知道曲調(diào)的主題,給人以思考和聯(lián)想的余地。這首詩以簡(jiǎn)潔而富有意境的語言,巧妙地展示了康海對(duì)音樂和美的獨(dú)特感悟,讓讀者在閱讀中感受到音樂和藝術(shù)的美好。 |
|