|
送方以亨還吳興(三首) / 作者:楊基 |
遠(yuǎn)別腸欲斷,近別淚滿纓。
交游無不然,而況弟與兄。
荒涂霜露繁,哀角響故城。
去傷骨肉思,住感鄉(xiāng)里情。
還家及東作,翳翳桑麻成。
¤
|
|
送方以亨還吳興(三首)解釋: 《送方以亨還吳興(三首)》是明代楊基創(chuàng)作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
遠(yuǎn)別腸欲斷,近別淚滿纓。
遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),心中的思念如刀割,近在眼前的離別淚水已經(jīng)滿滿地掛在衣襟上。
交游無不然,而況弟與兄。
在交往中沒有不發(fā)生的事,更何況親兄弟之間。
荒涂霜露繁,哀角響故城。
田園荒蕪,霜露豐盈,悲哀的角號(hào)響徹故都城池。
去傷骨肉思,住感鄉(xiāng)里情。
離去時(shí)傷及親骨肉的思念,留下時(shí)感受到家鄉(xiāng)的情意。
還家及東作,翳翳桑麻成。
返回家鄉(xiāng)以及向東行進(jìn),稀稀疏疏的桑麻已經(jīng)茂盛成熟。
這首詩詞表達(dá)了作者離別故鄉(xiāng)、思念親人的情感。在遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的時(shí)刻,作者感受到了切膚之痛,內(nèi)心的思念如同斷腸之苦。無論是遠(yuǎn)離還是近別,離別的痛苦都無法避免。作者提到交往中沒有不發(fā)生的事,以此來強(qiáng)調(diào)親兄弟之間的感情更加深厚。詩中描繪了荒蕪的田園和悲哀的角號(hào),通過這些景象來表達(dá)作者對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。離去時(shí)傷及親骨肉的思念,留下時(shí)感受到家鄉(xiāng)的情意,都使作者的心情更加沉重。然而,作者也表達(dá)了對(duì)歸家和新生活的期待,描述了桑麻茂盛成熟的景象,帶給讀者一種希望和喜悅的感覺。
這首詩詞通過對(duì)離別和思鄉(xiāng)情感的描繪,生動(dòng)地展現(xiàn)了作者內(nèi)心的痛苦和對(duì)家鄉(xiāng)的深深眷戀。同時(shí),作者也透過對(duì)歸家和新生活的期待,給予讀者希望和欣喜之情。整首詩詞以簡潔明快的語言表達(dá)了復(fù)雜的情感,讓人們感受到離別和歸鄉(xiāng)的喜與憂、苦與樂,展現(xiàn)了作者對(duì)家鄉(xiāng)和親情的深厚感情。 |
|