|
送張七西上 / 作者:袁凱 |
楚客舟航小,吳門雨雪繁。
兵戈方浩蕩,江海失攀援。
濁酒非能醉,深交不易言。
明朝空寂寞,獨(dú)對(duì)野人園。
|
|
送張七西上解釋: 《送張七西上》是明代袁凱創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
楚地的客人乘船渡過(guò)江,吳門地區(qū)的雨雪紛飛。
戰(zhàn)爭(zhēng)正在蔓延,江海之間失去了支持與幫助。
喝濁酒并不能醉倒,深厚的友誼難以言表。
明天的早晨將是空寂而寂寞的,我獨(dú)自面對(duì)著野人園。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以送別張七為主題,描繪了一個(gè)楚地的客人乘船離開(kāi)吳門的情景。詩(shī)人表達(dá)了對(duì)戰(zhàn)亂的憂慮和對(duì)友誼的珍視。他描述了江海之間的荒涼和孤寂,以及明天的早晨將是一個(gè)空虛而寂寞的時(shí)刻。
賞析:
《送張七西上》通過(guò)對(duì)楚客乘船離開(kāi)吳門的描寫(xiě),展現(xiàn)了明代時(shí)期戰(zhàn)亂頻發(fā)的局勢(shì)。詩(shī)人以雨雪繁霜來(lái)形容吳門地區(qū)的凄涼景象,表達(dá)了他對(duì)亂世的憂慮和對(duì)友情的思念之情。詩(shī)中提到濁酒無(wú)法醉倒,深交難以言表,突出了詩(shī)人對(duì)真摯友誼的珍視和難以言盡的情感。最后,詩(shī)人描述了明朝空寂寞的景象,獨(dú)自面對(duì)野人園,營(yíng)造出一種孤獨(dú)和凄涼的氛圍。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和深刻的意境,揭示了動(dòng)蕩時(shí)代中人們的無(wú)奈和失落。詩(shī)人通過(guò)對(duì)自然景象和人情世故的描繪,傳遞了對(duì)和平安寧的渴望和對(duì)友情真摯的頌揚(yáng)。這首詩(shī)以樸素的語(yǔ)言表達(dá)了作者的情感,給人以深思和共鳴,展示了袁凱獨(dú)特的藝術(shù)才華和情感表達(dá)能力。 |
|