|
茅宇 / 作者:袁凱 |
丘中有茅宇,賤子所自治。
東西貯筐釜,中堂誦書(shū)詩(shī)。
雞豚各有家,蒲荷亦有池。
農(nóng)器更相貸,種樹(shù)及時(shí)為。
朝出在田中,日暮還此歸。
鄰里相往來(lái),春醪亦共揮。
老夫年既邁,筋力固當(dāng)衰。
厚祿非所慕,好爵不愿縻。
但愿衡門(mén)下,長(zhǎng)無(wú)寒與饑。
|
|
茅宇解釋?zhuān)?/h2> 《茅宇》是明代袁凱創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,描述了一個(gè)貧苦之人自力更生、田園生活的情景。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
《茅宇》中文譯文:
丘陵之間有一座茅草搭建的小屋,是貧窮之人自己建造的。屋內(nèi)東西擺放著編織的筐子和用來(lái)煮飯的釜,中堂上誦讀著書(shū)籍和詩(shī)歌。雞和豚各自有了自己的窩棚,蒲荷也有自己的池塘。農(nóng)具彼此互相借貸,樹(shù)木及時(shí)地種植。早晨出門(mén)在田地里勞作,日暮時(shí)回到這里。鄰居們互相往來(lái),共同分享春天的美酒。年老的我體力已經(jīng)衰退,但仍然堅(jiān)持努力。我并不羨慕豐厚的財(cái)富,也不愿意追求高官厚祿。只希望在衡門(mén)下,長(zhǎng)久地遠(yuǎn)離寒冷和饑餓。
詩(shī)意:
《茅宇》通過(guò)描繪一個(gè)貧困農(nóng)民自給自足的生活,表達(dá)了作者對(duì)簡(jiǎn)樸田園生活的向往和對(duì)物質(zhì)財(cái)富和權(quán)勢(shì)的淡漠態(tài)度。詩(shī)人以樸素的語(yǔ)言展現(xiàn)了貧苦農(nóng)民的自立精神、互助合作和對(duì)自然環(huán)境的依賴(lài)。詩(shī)人通過(guò)詩(shī)詞表達(dá)了對(duì)平淡的生活的滿(mǎn)足和對(duì)和睦鄰里關(guān)系的珍視,同時(shí)呼吁社會(huì)關(guān)注貧困人群的生活狀況。
賞析:
《茅宇》以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,刻畫(huà)了一個(gè)貧苦農(nóng)民的艱辛生活和對(duì)粗茶淡飯的滿(mǎn)足。詩(shī)詞中的茅宇、筐子、釜、誦書(shū)詩(shī)等形象,展示了作者對(duì)樸素農(nóng)村生活的深入觀察和真實(shí)描繪。詩(shī)中的舉家有雞豚、蒲荷,以及鄰里相往來(lái)的情景,凸顯了人與自然和諧共處的理念。最后兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)物質(zhì)財(cái)富和地位的淡泊態(tài)度,強(qiáng)調(diào)對(duì)人們生活幸福的真正追求應(yīng)該是溫飽和平和的生活環(huán)境。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)明的語(yǔ)言通過(guò)描繪農(nóng)民的生活狀態(tài),傳達(dá)了作者對(duì)田園生活和人與自然和諧相處的向往。詩(shī)人通過(guò)樸素的農(nóng)村景象,表達(dá)了對(duì)物質(zhì)追求的淡漠態(tài)度,強(qiáng)調(diào)了人們應(yīng)該追求的是平和穩(wěn)定的生活環(huán)境。這首詩(shī)詞展現(xiàn)了袁凱深厚的人文情懷,以及對(duì)社會(huì)關(guān)懷和農(nóng)民生活狀態(tài)的思考。 |
|