|
思?xì)w兼簡(jiǎn)嚴(yán)八 / 作者:袁凱 |
天高風(fēng)正急,鴻雁傍人飛。
江外無(wú)來(lái)使,淮南盡搗衣。
悲歌聊當(dāng)泣,遠(yuǎn)望亦同歸。
為報(bào)嚴(yán)夫子,滄洲與愿違。
|
|
思?xì)w兼簡(jiǎn)嚴(yán)八解釋: 《思?xì)w兼簡(jiǎn)嚴(yán)八》是明代袁凱創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
思?xì)w兼簡(jiǎn)嚴(yán)八
天高風(fēng)正急,
大雁傍人飛。
江外無(wú)來(lái)使,
淮南盡搗衣。
悲歌聊當(dāng)泣,
遠(yuǎn)望亦同歸。
為報(bào)嚴(yán)夫子,
滄洲與愿違。
譯文:
天空高遠(yuǎn),風(fēng)勢(shì)猛烈,
大雁飛近人旁。
江面上沒(méi)有來(lái)信,
淮南地方盡在操勞衣裳。
哀歌唱出淚水,
遙望歸途同一。
為了回報(bào)嚴(yán)夫子的恩德,
滄洲的愿望卻未能實(shí)現(xiàn)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了思鄉(xiāng)的情懷和對(duì)歸鄉(xiāng)之路的渴望。天空高遠(yuǎn),風(fēng)勢(shì)猛烈,大雁飛近人旁,暗喻著遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的作者,對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。江外無(wú)來(lái)使,淮南盡搗衣,描述了作者在外地勞作的辛苦和孤獨(dú),同時(shí)也流露出對(duì)故鄉(xiāng)親友的思念。
悲歌聊當(dāng)泣,遠(yuǎn)望亦同歸,表達(dá)了作者的思鄉(xiāng)之苦,悲從中來(lái)。他的悲歌不僅是為了自己的離鄉(xiāng)之苦,也是為了表達(dá)對(duì)故鄉(xiāng)親友的思念之情。詩(shī)末的為報(bào)嚴(yán)夫子,滄洲與愿違,表達(dá)了作者對(duì)嚴(yán)夫子的感激之情,并表示自己無(wú)法如愿回報(bào)其恩德,心懷愧疚和無(wú)奈。
賞析:
《思?xì)w兼簡(jiǎn)嚴(yán)八》以簡(jiǎn)練明快的語(yǔ)言,表達(dá)了作者對(duì)故鄉(xiāng)和親友的思念之情。詩(shī)中通過(guò)天高風(fēng)急、大雁傍人飛等景象的描繪,將作者對(duì)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的痛苦感受生動(dòng)地展現(xiàn)出來(lái)。同時(shí),詩(shī)人運(yùn)用了悲歌聊當(dāng)泣、遠(yuǎn)望亦同歸等形象的描寫,將自己的情感與讀者產(chǎn)生共鳴。
詩(shī)末的為報(bào)嚴(yán)夫子,滄洲與愿違,表達(dá)了作者對(duì)恩師的感激之情,但由于自身的境遇,無(wú)法如愿回報(bào),體現(xiàn)了作者內(nèi)心的愧疚和無(wú)奈。整首詩(shī)詞情感真摯,意境深遠(yuǎn),通過(guò)對(duì)鄉(xiāng)愁和師德的描繪,展現(xiàn)了作者對(duì)家鄉(xiāng)和恩師的深深眷戀和敬意。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言和形象的描寫,展示了明代袁凱對(duì)故鄉(xiāng)和恩師的情感表達(dá)。讀者在欣賞時(shí)可以感受到作者對(duì)家鄉(xiāng)和親友的思念之情,同時(shí)也能夠體會(huì)到作者對(duì)師長(zhǎng)的感激之意。 |
|