|
南旺 / 作者:歸有光 |
嗟我南行舟,日夜向南浮。
今日看汶水,自此南北流。
帝都忽已遠,落日生暮愁。
當年宋尚書,廟貌崇千秋。
丈夫茍逢時,何必?zé)o大猷。
嘆我學(xué)禹貢,胸中羅九州。
杖策空去來,令人笑白頭。
嘗疑伯顏策,毋乃非令謀。
洪范天錫禹,大道衍箕疇。
五行有汩陳,三事乃不修。
鯀堤日以興,百川失其由。
不見徐房間,黃河載高丘。
|
|
南旺解釋: 詩詞《南旺》是明代歸有光所作,以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
嗟我南行舟,
日夜向南浮。
今日看汶水,
自此南北流。
帝都忽已遠,
落日生暮愁。
當年宋尚書,
廟貌崇千秋。
丈夫茍逢時,
何必?zé)o大猷。
嘆我學(xué)禹貢,
胸中羅九州。
杖策空去來,
令人笑白頭。
嘗疑伯顏策,
毋乃非令謀。
洪范天錫禹,
大道衍箕疇。
五行有汩陳,
三事乃不修。
鯀堤日以興,
百川失其由。
不見徐房間,
黃河載高丘。
詩意:
這首詩以南行的船為背景,表達了作者對時光流轉(zhuǎn)和命運變遷的感慨。作者在南行的舟中目睹了汶水,意識到這一刻起,南北兩地的水流不再分隔。帝都已經(jīng)遠去,夕陽使人產(chǎn)生黃昏的憂愁。詩中提到宋朝的尚書,形容他莊重的儀態(tài)流傳千秋。作者感嘆,作為一個男子漢,如果能抓住時機,又何必沒有雄圖大略。他嘆息自己的學(xué)問像禹貢一樣廣博,內(nèi)心充滿著對九州大地的思考。然而,作者感到自己的努力徒勞無功,拄著拐杖來去匆匆,讓人取笑他已經(jīng)白發(fā)蒼蒼。他懷疑自己的策略是否像伯顏一樣不夠明智。詩中出現(xiàn)了洪范和禹的傳說,以及五行和三事的概念,暗示著宇宙的秩序和人事的無常。鯀堤的興起導(dǎo)致百川失去了它們的本源,最后一句提到了徐房間的消失和黃河帶來的高丘。
賞析:
這首詩通過舟行南下的景象,表達了作者對人生和命運的思考和感慨。作者觀察到汶水的流動,意識到南北已經(jīng)沒有明顯的界限,這象征著時光的流逝和世事的變遷。他對帝都的遠離感到憂愁,這也是對時光不可逆轉(zhuǎn)的感慨。詩中提到宋朝的尚書,強調(diào)他莊重的形象在后世長久流傳。作者在嘆息自己的學(xué)問淵博時,也表達了對時機和決策的思考,認為一個有遠見的人不應(yīng)該沒有宏偉的目標。他用洪范和禹的故事以及五行和三事的概念,暗示了宇宙的秩序和人事的無常。最后一句提到徐房間的消失和黃河帶來的高丘,給人以深思。整首詩以大自然的景象為背景,表達了作者對人生和命運的思考,以及對時光流逝和歷史變遷的感慨。 |
|