|
鴻門會(huì) / 作者:楊維楨 |
天迷關(guān),地迷戶,東龍白日西龍雨。
撞鐘飲酒愁海翻,碧火吹巢雙猰(左犭右俞)。
照天萬古無二烏,殘星破月開天馀。
座中有客天子氣,左股七十二子連明珠。
軍聲十萬振屋瓦,拔劍當(dāng)人面如赭。
將軍下馬力排山,氣卷黃河酒中瀉。
劍光上天寒彗殘,明朝畫地分河山。
將軍呼龍將客走,破青天撞玉斗。
|
|
鴻門會(huì)解釋: 《鴻門會(huì)》是元代詩(shī)人楊維楨所創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)詞以雄渾的語言描繪了一場(chǎng)氣勢(shì)磅礴的戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面,融合了壯麗的自然景觀和英勇的將士形象,展現(xiàn)了英雄豪情和壯志凌云的精神。
這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析如下:
天迷關(guān),地迷戶,
天空迷茫,大地莫測(cè),
東方是龍,陽(yáng)光如白日;西方是龍,雨水如傾盆。
撞鐘飲酒,愁苦如海翻騰,
碧火吹巢,指的是兩只猰貐(古代傳說中的猛獸)。
照天萬古無二烏,
照耀蒼穹的烏鴉獨(dú)一無二,
殘星破月開天余,
星星殘缺,月亮遭破,露出天空的余暉。
座中有客,天子的氣勢(shì),
左股七十二子連明珠,
指的是天子身邊眾多武將。
軍聲十萬振屋瓦,
軍隊(duì)的嘶喊震動(dòng)了房屋的瓦片,
拔劍當(dāng)人面如赭,
將士拔劍時(shí),面色如紅色的赭石。
將軍下馬力排山,
將軍下馬,力量可排山倒海,
氣卷黃河酒中瀉,
氣勢(shì)如黃河滔滔,酒如瀉入其中。
劍光上天寒彗殘,
劍光直沖云霄,寒意逼人,如殘存的彗星。
明朝畫地分河山,
明朝一到,地圖也將重劃,河山重新分割。
將軍呼龍將客走,
將軍號(hào)令龍將,使客人迅速離去,
破青天撞玉斗。
穿破青天,撞擊玉斗。
這首詩(shī)詞以極富豪情和激昂的語言,生動(dòng)地描繪了戰(zhàn)爭(zhēng)的壯麗場(chǎng)景和英雄將士的英勇形象。通過天地、龍雨、猰貐等形象的運(yùn)用,展現(xiàn)了戰(zhàn)爭(zhēng)的動(dòng)蕩與不可預(yù)知性,以及將士們面對(duì)困難與挑戰(zhàn)時(shí)的堅(jiān)韌和勇敢。詩(shī)中的劍光、軍聲、氣勢(shì)等描寫,更加突出了將士們的英勇和力量。詩(shī)中還融入了明朝的歸來,象征著希望和重生的到來。
整首詩(shī)詞氣勢(shì)磅礴、意境壯闊,既展現(xiàn)了戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面的威嚴(yán)和恢弘,又表現(xiàn)了將士們的英雄氣概和壯志凌云的精神。同時(shí),通過描繪自然景觀和象征意象的運(yùn)用,詩(shī)詞表達(dá)了對(duì)歷史的追憶和對(duì)未來的期許。 |
|