|
太常引 / 作者:楊果 |
長(zhǎng)淵西去接連昌。
無(wú)日不花香。
云雨楚山娘。
自見(jiàn)了、教人斷腸。
弦中幽恨,曲中私語(yǔ),孤鳳怨離凰。
剛待不思量。
兀誰(shuí)管、今宵夜長(zhǎng)。
|
|
太常引解釋?zhuān)?/h2> 《太常引·長(zhǎng)淵西去接連昌》是元代詩(shī)人楊果創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
長(zhǎng)淵西去接連昌,
每日皆有花香。
云雨楚山娘,
自見(jiàn)了,教人斷腸。
弦中幽恨,曲中私語(yǔ),
孤鳳怨離凰。
剛待不思量,
兀誰(shuí)管,今宵夜長(zhǎng)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別的思念和寂寞的情感。詩(shī)中以長(zhǎng)淵為背景,表現(xiàn)了西去的長(zhǎng)淵地域美景,每天都彌漫著花香。然而,長(zhǎng)淵之美卻引發(fā)了詩(shī)人對(duì)云雨楚山娘的思念,他與她相會(huì)后,親眼目睹了她的美麗,使得詩(shī)人的心情更加沉重和痛苦。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)琴弦中的幽怨和曲調(diào)中的私語(yǔ),表達(dá)了自己像孤鳳一樣對(duì)離別的痛苦和對(duì)愛(ài)人的思念之情。最后,詩(shī)人表示自己剛剛開(kāi)始思考離別之痛,但無(wú)論如何,今夜的時(shí)間都是無(wú)法把握的,無(wú)人能夠掌控。
賞析:
1.詩(shī)中運(yùn)用了獨(dú)特的意象和描寫(xiě)手法,以長(zhǎng)淵的美景為背景,通過(guò)花香的描繪增強(qiáng)了讀者對(duì)離別情感的體驗(yàn),使得離別的痛苦更加真實(shí)感人。
2.詩(shī)人通過(guò)“弦中幽恨,曲中私語(yǔ)”這樣的修辭手法,將自己內(nèi)心深處的情感與琴聲相比擬,表達(dá)了自己對(duì)離別的痛苦和對(duì)愛(ài)人的思念之情。
3.詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了復(fù)雜的情感,使得讀者能夠更好地感受到詩(shī)人內(nèi)心的悲苦和無(wú)奈。
4.最后兩句“剛待不思量,兀誰(shuí)管,今宵夜長(zhǎng)”,通過(guò)對(duì)時(shí)間的描寫(xiě),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)時(shí)間流逝的無(wú)奈和對(duì)離別的無(wú)法挽回之感,增強(qiáng)了整首詩(shī)的悲涼氛圍。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)離別情感的描寫(xiě)和對(duì)時(shí)間的思考,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心深處的痛苦和對(duì)愛(ài)人的思念之情。詩(shī)人以清新的語(yǔ)言和獨(dú)特的意象,讓讀者在感受離別的痛苦同時(shí),也能夠領(lǐng)略到詩(shī)人的情感世界。 |
|