|
百字令 贈(zèng)彈一弦子張文秀 / 作者:張可久 |
一行秋思,記孫登當(dāng)日,山中琴趣。
誰識(shí)吾宗,父老子、自制寸金皮鼓。
*截孤篁,絲抽獨(dú)繭,替盡琵琶譜。
輕攏慢捻,西湖何限懷古。
堪笑錦瑟無端,繁弦五十,撩亂春云縷。
得似嘈嘈么鳳語,只手換宮移羽。
絕藝無雙,法門不二,喜遇知音侶。
燈窗對(duì)影,為君挑盡寒雨。
|
|
百字令 贈(zèng)彈一弦子張文秀解釋: 《百字令贈(zèng)彈一弦子張文秀》是元代張可久創(chuàng)作的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
百字令贈(zèng)彈一弦子張文秀
一行秋思,記孫登當(dāng)日,
山中琴趣。誰識(shí)吾宗,
父老子、自制寸金皮鼓。
*截孤篁,絲抽獨(dú)繭,
替盡琵琶譜。輕攏慢捻,
西湖何限懷古。
堪笑錦瑟無端,繁弦五十,
撩亂春云縷。得似嘈嘈么鳳語,
只手換宮移羽。
絕藝無雙,法門不二,
喜遇知音侶。燈窗對(duì)影,
為君挑盡寒雨。
詩詞中的中文譯文如下:
百字令贈(zèng)彈一弦子張文秀
一行秋思,記住了孫登的往日情景,
山中有琴的趣味。有誰能理解我所追求的境界,
我自己制作了一只皮鼓。
*我截取孤竹的篁,從繭中抽出絲線,
替盡琵琶的譜曲。輕攏慢捻,
回憶西湖,懷古之情無限。
堪笑錦瑟的琴弦沒有任何道理,五十根琴弦,
撩亂了春天的云朵。我的琴聲就像是嘈嘈的鳳凰之語,
我只需一只手就能換調(diào)、移動(dòng)音階。
我的技藝獨(dú)步天下,法門獨(dú)一無二,
喜歡遇到懂音樂的伴侶。燈光透過窗戶,
為了你我愿意挑盡寒雨。
這首詩詞表達(dá)了詩人對(duì)音樂的熱愛和追求。詩人回憶起孫登當(dāng)年的琴藝,感嘆自己的琴技和制作皮鼓的能力。他以截取孤竹的篁和抽絲為比喻,顯示出他對(duì)琴藝的細(xì)膩和執(zhí)著。詩人對(duì)西湖的懷念和對(duì)古代音樂的留戀也在詩中得以體現(xiàn)。他嘲笑了琴弦無端撩亂春云,同時(shí)自豪地展示了自己的琴技,稱其為嘈嘈的鳳語。詩人自稱絕藝無雙,認(rèn)為他的琴技和音樂修養(yǎng)是獨(dú)一無二的。他感慨地說法門不二,表示自己的藝術(shù)門徑獨(dú)特而無可比擬。最后,詩人表達(dá)了對(duì)知音的喜悅,并愿意為了朋友挑盡寒雨,以表達(dá)自己對(duì)音樂的真摯情感。
整首詩詞以音樂為主題,通過對(duì)琴技的描繪和對(duì)音樂情感的表達(dá),展示了詩人對(duì)音樂的熱愛和追求,同時(shí)也強(qiáng)調(diào)了音樂藝術(shù)的獨(dú)特性和難以言傳的魅力。 |
|