|
水調(diào)歌頭 用前韻 / 作者:白樸 |
明月復(fù)明月,天宇凈新霜。
霜中養(yǎng)就白兔,未覺(jué)玉容蒼。
照影來(lái)今往古,圓缺陰晴幾度,丹桂儼然芳。
遐想廣寒露,誰(shuí)得一枝香。
恍瑤臺(tái),飛寶鏡,散重光。
嫦娥久餌靈藥,點(diǎn)出淡云妝。
閑興風(fēng)姨相聚,不似天孫獨(dú)苦,終日織仙裳。
脈脈望河鼓,縈損幾柔腸。
|
|
水調(diào)歌頭 用前韻解釋: 《水調(diào)歌頭用前韻》是元代作家白樸創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
明月復(fù)明月,天宇凈新霜。
清澈明亮的月亮再次升起,天空中潔凈的霜降臨。
詩(shī)人以明亮的月光和清澈的霜來(lái)描繪夜晚的景象。
霜中養(yǎng)就白兔,未覺(jué)玉容蒼。
在霜里養(yǎng)成的白兔,它的玉容還沒(méi)有顯現(xiàn)出衰老的跡象。
這里使用了兔子和玉容的意象,表達(dá)了美麗的事物仍然在成長(zhǎng)和綻放的狀態(tài)。
照影來(lái)今往古,圓缺陰晴幾度,丹桂儼然芳。
月光照耀著現(xiàn)在和古代的影子,圓缺變幻,陰晴交替,丹桂花兒依然香氣襲人。
這里通過(guò)描述月光的變化和丹桂花的芳香來(lái)表達(dá)歲月的流轉(zhuǎn)和事物的永恒美麗。
遐想廣寒露,誰(shuí)得一枝香。
遙想著廣寒宮中的月亮,誰(shuí)能夠得到一枝芳香。
廣寒指的是嫦娥所居住的地方,詩(shī)人通過(guò)這句表達(dá)了對(duì)美好事物的向往和渴望。
恍瑤臺(tái),飛寶鏡,散重光。
瑤臺(tái)閃爍,寶鏡飛舞,散發(fā)著明亮的光芒。
這里運(yùn)用了寶鏡和瑤臺(tái)的意象,形容美好的景象和輝煌的光輝。
嫦娥久餌靈藥,點(diǎn)出淡云妝。
嫦娥長(zhǎng)久地服用靈藥,點(diǎn)綴出淡淡的云彩裝扮。
這里描述了嫦娥長(zhǎng)期居住在廣寒宮中,通過(guò)服用靈藥保持年輕,同時(shí)也點(diǎn)綴了她的妝容。
閑興風(fēng)姨相聚,不似天孫獨(dú)苦,終日織仙裳。
閑情逸致地與風(fēng)姨相聚,不像天孫那樣孤獨(dú)痛苦,整日織造仙人的衣裳。
這里描繪了詩(shī)人與風(fēng)姨共度閑暇時(shí)光,與天孫相比,他們的生活更加愉悅和幸福。
脈脈望河鼓,縈損幾柔腸。
深情地望著河鼓,心緒纏綿,損傷了幾許柔腸。
這句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)河鼓的眷戀和思念之情,同時(shí)也描寫(xiě)出他內(nèi)心的柔軟和傷感。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪明亮的月亮、潔凈的霜和各種意象的運(yùn)用,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)美好事物的向往和追逐,并表達(dá)了歲月流轉(zhuǎn)和事物脫俗之美的主題。同時(shí),嫦娥和廣寒宮的形象也被運(yùn)用來(lái)描繪詩(shī)人對(duì)仙境和神秘的渴望。整首詩(shī)詞以清新和唯美的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的情感和對(duì)美的追求,展示了元代詩(shī)歌的特點(diǎn)和風(fēng)格。 |
|