|
鏡屏詩(shī)二首 / 作者:李廌 |
曲玉回輝瑩可觀,秋冰壁立動(dòng)涵瀾。
每嗟許國(guó)酬身晚,忽覺(jué)余光照膽寒。
映座未容華表客,整簪空慕鵔鸃冠。
云車一去橋山晚,寶鎮(zhèn)于今下古壇。
|
|
鏡屏詩(shī)二首解釋: 《鏡屏詩(shī)二首》是宋代李廌所作的詩(shī)詞。這首詩(shī)詞通過(guò)描繪鏡屏的光彩和反射效果,表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人事變遷的感慨之情。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
曲玉回輝瑩可觀,
秋冰壁立動(dòng)涵瀾。
每嗟許國(guó)酬身晚,
忽覺(jué)余光照膽寒。
映座未容華表客,
整簪空慕鵔鸃冠。
云車一去橋山晚,
寶鎮(zhèn)于今下古壇。
詩(shī)意:
這個(gè)鏡屏彎曲的玉石反射出燦爛的光芒,宛如秋天的冰壁,在其中映現(xiàn)出動(dòng)人的風(fēng)景。每每感嘆時(shí)光流逝,自己的功名晚了一些,突然感覺(jué)到余光照耀下的膽顫心驚。鏡屏上的倒影無(wú)法容納華麗的賓客,整理頭飾的動(dòng)作變得空虛,只能對(duì)著空氣中的鵔鸃冠表示敬慕。云車一去,橋山漸漸入夜,那寶鎮(zhèn)如今已經(jīng)降臨到古老壇廟之下。
賞析:
《鏡屏詩(shī)二首》以描述鏡屏的景象為主線,通過(guò)鏡屏的光彩和反射效果,抒發(fā)了作者對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人事變遷的感嘆之情。詩(shī)中使用了豐富的意象和比喻,使得整首詩(shī)充滿了意境和想象力。
首先,詩(shī)中的"曲玉回輝"和"秋冰壁立"描繪了鏡屏上閃爍的光芒,給人一種耀眼奪目的感覺(jué)。這種光芒和反射效果使得詩(shī)中的景象顯得動(dòng)態(tài)而生動(dòng),給人以視覺(jué)上的沖擊。
其次,詩(shī)中通過(guò)"許國(guó)酬身晚"和"余光照膽寒"表達(dá)了作者對(duì)自身功名晚成的感慨和焦慮之情。作者對(duì)于自己的成就和地位感到遺憾,同時(shí)也感嘆時(shí)光的飛逝和生命的短暫。"余光照膽寒"一句表現(xiàn)了作者內(nèi)心的恐懼和不安,意味著他感到自己的光芒已經(jīng)開(kāi)始暗淡,心靈受到了沖擊和震撼。
詩(shī)的后半部分,通過(guò)"映座未容華表客"和"整簪空慕鵔鸃冠"表達(dá)了作者對(duì)過(guò)去的榮耀和現(xiàn)實(shí)的對(duì)比。映在鏡屏上的倒影無(wú)法容納華麗的賓客,整理頭飾的動(dòng)作變得空虛,這里表達(dá)了作者對(duì)過(guò)去輝煌的時(shí)刻的懷念和對(duì)現(xiàn)實(shí)的無(wú)奈。"鵔鸃冠"象征著過(guò)去的輝煌和美好,作者對(duì)它的敬慕也是對(duì)過(guò)去時(shí)光的回憶和懷念。
最后兩句"云車一去橋山晚,寶鎮(zhèn)于今下古壇"則通過(guò)景物的描繪表達(dá)了時(shí)光的流轉(zhuǎn)和人事的變遷。云車一去,橋山漸漸入夜,寶鎮(zhèn)已經(jīng)降臨到古老的壇廟之下,這里可以理解為時(shí)光的推移和歷史的更迭。寶鎮(zhèn)下降到古壇之下,可以理解為過(guò)去的輝煌和榮耀已經(jīng)轉(zhuǎn)移到了歷史的舞臺(tái),而作者則面對(duì)著現(xiàn)實(shí)的平凡和晚節(jié)。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)鏡屏景象的描繪,表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人事變遷的感慨和思考。作者以個(gè)人的經(jīng)歷和感受,折射出人類共同面臨的命運(yùn)和歷史的軌跡。這首詩(shī)詞充滿了離愁別緒和對(duì)光陰流逝的深沉思考,以及對(duì)過(guò)去輝煌的懷念和對(duì)現(xiàn)實(shí)的反思,給人一種深情而富有哲理的意境。 |
|