“異鄉(xiāng)寡儔侶,僮仆相擁持”是出自《高啟》創(chuàng)作的“我昔”,總共“8”句,當(dāng)前“異鄉(xiāng)寡儔侶,僮仆相擁持”是出自第4句。
“異鄉(xiāng)寡儔侶,僮仆相擁持”解釋: 原句"異鄉(xiāng)寡儔侶,僮仆相擁持"出自明代文學(xué)家高啟的詩作。這里需要分解翻譯: 1. "異鄉(xiāng)寡儔侶":這句話翻譯成現(xiàn)代漢語是“在異地沒有伴侶”。"異鄉(xiāng)"指的是他鄉(xiāng),外地;"寡儔侶"則強(qiáng)調(diào)身邊缺少志同道合的朋友。 2. "僮仆相擁持":這里的"僮仆"指的是家中的童仆或助手。"相擁持"形象地描繪了僮仆們相互扶持、緊密團(tuán)結(jié)的情景。 當(dāng)時(shí)創(chuàng)作背景的感想可能包括高啟作為明代文人,身處于社會(huì)變革的時(shí)代,他通過詩歌表達(dá)對家鄉(xiāng)和親朋的思念,以及在異鄉(xiāng)獨(dú)立、孤寂的情感體驗(yàn)。 對該句話的評價(jià),可以從以下幾個(gè)方面進(jìn)行: 1. 情感真摯:高啟用細(xì)膩的語言表達(dá)了自己在異鄉(xiāng)的孤獨(dú)和渴望團(tuán)聚的情感。 2. 內(nèi)容豐富:這句話不僅僅是對個(gè)人境遇的描述,還通過“僮仆相擁持”展現(xiàn)了人際關(guān)系中的互助與團(tuán)結(jié),具有很高的內(nèi)涵。 3. 文化背景體現(xiàn):從這句話中可以感受到明代文人對于傳統(tǒng)文化、家庭觀念以及社會(huì)關(guān)系的獨(dú)特理解和表達(dá)。
查看完整“異鄉(xiāng)寡儔侶,僮仆相擁持”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:異鄉(xiāng)寡儔侶,僮仆相擁持 的上一句
下一句:異鄉(xiāng)寡儔侶,僮仆相擁持 的下一句
|