|
句 / 作者:晏殊 |
絳英瓊粒傲霜前,冷落池臺(tái)亦自妍。
|
|
句解釋?zhuān)?/h2> 詩(shī)詞:《句》
絳英瓊粒傲霜前,
冷落池臺(tái)亦自妍。
中文譯文:
紅色的花瓣如瓊粒一樣驕傲地挺立在霜前,
冷落的池塘和臺(tái)階也自有它們的美麗。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞由晏殊所創(chuàng)作,描繪了一幅秋天景象。詩(shī)人用絳色的花瓣來(lái)比喻傲立在霜前的美麗,表達(dá)了花朵的堅(jiān)強(qiáng)和自信。同時(shí),詩(shī)人也注意到了冷落的池塘和臺(tái)階,認(rèn)為它們雖然被人忽視,但仍然有著獨(dú)特的美麗之處。
賞析:
《句》這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而精致的語(yǔ)言展現(xiàn)了兩種截然不同的景象。首句描述了紅色的花瓣,使用了"絳英瓊粒"這樣形象生動(dòng)的詞語(yǔ),表達(dá)了花朵的高傲和堅(jiān)強(qiáng)。"傲霜前"一詞寓意著花朵能夠在寒霜降臨之前依然堅(jiān)持綻放,具有頑強(qiáng)的生命力和自信的態(tài)度。
接著,第二句以"冷落池臺(tái)"為主題,描繪了被冷落的池塘和臺(tái)階。盡管它們被忽視和遺忘,但詩(shī)人認(rèn)為它們依然具有獨(dú)特的美麗之處。詩(shī)人用"冷落"形容它們,表達(dá)了一種被冷漠對(duì)待的狀態(tài),然而,這種被遺忘的美麗也是獨(dú)特而自足的。
整首詩(shī)通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描寫(xiě),展現(xiàn)了兩種截然不同的景象,既有花朵的高傲自信,又有被冷落的池塘和臺(tái)階的獨(dú)特美麗。這種對(duì)比使整首詩(shī)產(chǎn)生了深刻的意境,讓讀者在欣賞美麗的同時(shí),也反思人們對(duì)于美的認(rèn)知和選擇。 |
|