|
漁家傲 / 作者:晏殊 |
粉面啼紅腰束素。
當(dāng)年拾翠曾相遇。
密意深情誰(shuí)與訴。
空怨慕,西池夜夜風(fēng)兼露。
池上夕陽(yáng)籠碧樹(shù)。
池中短棹驚微雨。
水泛落英何處去。
人不語(yǔ),東流到了無(wú)停住。
|
|
漁家傲解釋?zhuān)?/h2> 《漁家傲》是一首宋代晏殊的詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
粉面啼紅腰束素。
當(dāng)年拾翠曾相遇。
密意深情誰(shuí)與訴。
空怨慕,西池夜夜風(fēng)兼露。
池上夕陽(yáng)籠碧樹(shù)。
池中短棹驚微雨。
水泛落英何處去。
人不語(yǔ),東流到了無(wú)停住。
詩(shī)意:
《漁家傲》描述了一段失意而傲然自持的漁家生活。詩(shī)人通過(guò)描繪漁家女子的容貌和情感,以及他們與自然環(huán)境的互動(dòng),表達(dá)了對(duì)過(guò)去美好時(shí)光的懷念和對(duì)現(xiàn)實(shí)的無(wú)奈。
賞析:
這首詩(shī)詞以寫(xiě)景抒懷的方式,通過(guò)對(duì)漁家女子和自然景物的描繪,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的情感和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨。
首句"粉面啼紅腰束素"描繪了漁家女子的容貌,她們白皙的面龐,紅色的嘴唇,素色的裙腰,展現(xiàn)了她們的美麗和堅(jiān)毅。
接著詩(shī)人回憶起過(guò)去的相遇,"當(dāng)年拾翠曾相遇",暗示詩(shī)人曾與這些女子有過(guò)一段美好的時(shí)光,但現(xiàn)在已經(jīng)過(guò)去,只能回憶。
"密意深情誰(shuí)與訴"表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的思念之情,他們之間的深情,卻無(wú)人能夠傾訴。
詩(shī)中的"空怨慕"表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美好時(shí)光的懷念和對(duì)現(xiàn)實(shí)的無(wú)奈。"西池夜夜風(fēng)兼露"描繪了漁家女子在西池邊度過(guò)的夜晚,風(fēng)吹拂著她們的身影,露水滴在她們的身上,形成了一種寂寞的氛圍。
"池上夕陽(yáng)籠碧樹(shù)"描繪了夕陽(yáng)下的池塘,夕陽(yáng)的余暉籠罩著碧綠的樹(shù)木,形成了一幅美麗的景色。
"池中短棹驚微雨"是對(duì)漁家生活的再現(xiàn),短棹劃過(guò)池水,驚起微小的雨滴,生活的瑣碎和艱辛在這一刻得以體現(xiàn)。
最后兩句"水泛落英何處去,人不語(yǔ),東流到了無(wú)停住"描繪了水面上漂浮的落英,它們隨著水的流動(dòng),向東方流去,象征著時(shí)光的流轉(zhuǎn)和不可阻擋的變遷。詩(shī)人感嘆人事匆匆,時(shí)光無(wú)情,無(wú)法停留。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)漁家生活的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美好時(shí)光的懷念和對(duì)現(xiàn)實(shí)的無(wú)奈。同時(shí),通過(guò)自然景物的描寫(xiě)與人情的交融,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨和對(duì)生活的思考。 |
|