国产日产欧产美韩系列麻豆,最全的欧美大片,日本hiphop大师yokoi,巜人妻私密按摩师3


查辭海

 部首檢索 拼音檢索 近義詞 反義詞 語造 辭海百科
撼庭秋分句解釋:

1:別來音信千里,恨此情難寄

2:碧紗秋月,梧桐夜雨,幾回無寐

3:樓高目斷,天遙云黯,只堪憔悴

4:念蘭堂紅燭,心長焰短,向人垂淚

撼庭秋 / 作者:晏殊

別來音信千里,恨此情難寄。

碧紗秋月,梧桐夜雨,幾回無寐。

樓高目斷,天遙云黯,只堪憔悴。

念蘭堂紅燭,心長焰短,向人垂淚。


撼庭秋解釋:


撼庭秋·別來音信千里翻譯及注釋



翻譯

碧紗窗里看慣了春花秋月,聽厭了梧桐夜雨點點滴滴敲打著相思之人的心,多少回徹夜無眠。

她日登上高樓眺望,天地寥闊,陰云密布,全無離人的半點蹤影,讓人更加憂傷憔悴。可嘆啊!那廳堂里燃著的紅燭,空自心長焰短,替人流著一滴滴相思的苦淚。

注釋

①碧紗:即碧紗廚。綠紗編制的蚊帳。

②梧桐夜雨:概括溫庭筠《更漏子》詞:“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。”

③無寐:失眠。

④目斷:望盡,望而不見。

⑤憔悴:瘦弱萎靡的樣子。

⑥念蘭堂紅燭:想到芳香高雅居室里的紅燭。

⑦心長焰短:燭芯雖長,燭焰卻短。隱喻心有余而力不足。

⑧向人垂淚:對人垂淚(蠟淚)。晚唐·杜牧《贈別》:“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。”

撼庭秋·別來音信千里賞析



此詞寫難以排遣、無所寄托的思念之情。情無所寄,相會無期,夜長無寐,只好移情于燭:明明是人心里難過,卻說蠟燭向人垂淚;明明是人心余力拙,卻說蠟燭心長焰短。這里,人即燭,燭即人。

“別來音信千里,恨此情難寄”開篇點題,說自與情人離別以來,音信遠隔千里,惆悵的是,這一片深情無從寄去。以情語開篇后,作者接著以景寫情,“碧紗秋月,梧桐夜雨”寫的是:碧紗窗下,對著皎潔的秋月,臥聽淅淅瀝瀝的夜雨滴梧桐葉上。

“幾回無寐”上承景語,點破相思,說的是:有多少回啊徹夜無眠!“碧紗”二句,代表不同時間、地點、景物,目的是突出“幾回無寐”四字。對月聽雨,本是古詩詞中常用的寫表情的動作,用于此處,思與境諧,表明主人公難以排遣的懷人之情。類似的意境有溫庭筠的《更漏子》:“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。”上片泛寫別后相思,下片實寫此時此地的感受。

“樓高目斷,天遙云黯,只堪憔悴”幾句寫的是:登上高樓極望,只見天空遼闊,層云黯淡,更令人痛苦憔悴。其中,“樓高目斷”,另筆提起,與上片“幾回無寐”似接非接,頗有波瀾起伏之勢。“念蘭堂紅燭,心長焰短,向人垂淚。”一結三句,是全詞最精美之筆。以紅燭擬人,古人多有,如杜牧《贈別》詩:“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。”同樣是使用“移情”手法,以蠟燭向人垂淚表示自己心里難過,但杜牧詩的著眼點“替人垂淚”而且“有心”,大晏詞則以“心長焰短”一語見長。那細長的燭心也即詞人之心,心長,也就是情長意長,思念悠長恨悠長;焰短,蠟燭火焰短小,暗示著主人公力不從心,希望渺茫。這三句景真情足,讀來只覺悱惻纏綿,令人低徊。

這首詞妙于淡雅閑適之外,透出一股深厚蒼涼,反映了作者性情沉郁的一面。

撼庭秋·別來音信千里創作背景

這首《撼庭秋》,調名奇特,是晏殊首創。始見于晏殊《珠玉詞》,但其中僅有此一首,故《詞律》卷五、《詞譜》卷七俱列此首為標準之作。后來黃庭堅、王詵有《撼庭竹》,可能就是受此啟發而新創的詞牌。雖說詞牌用了一個很有力的“撼”字,這首詞卻“怨而不怒”,是深心的悲哀,而不是感天動地的怨憤。



查辭海 chacihai.com baike-map 浙ICP備19001761號-4
主站蜘蛛池模板: 江永县| 佛学| 卫辉市| 上杭县| 佳木斯市| 长岭县| 南江县| 延寿县| 昆山市| 北碚区| 中山市| 兴海县| 杭锦旗| 甘谷县| 青海省| 淮阳县| 方城县| 开封市| 巫溪县| 滦南县| 基隆市| 余干县| 炎陵县| 泰顺县| 望奎县| 许昌市| 娱乐| 肇州县| 高陵县| 金寨县| 循化| 河东区| 长岭县| 东明县| 蓝山县| 鹤峰县| 广宁县| 蒲江县| 鱼台县| 安阳市| 锡林郭勒盟|