|
好事近 / 作者:趙聞禮 |
人去綠屏閑,逗曉柳絲風急。
簾外杏花微雨,罥春紅愁濕。
單衣催賜麹塵羅,中酒病無力。
應是繡床慵困,倚秋千斜立。
|
|
好事近解釋: 中文譯文:喜事臨近,清晨離人綠屏靜謐,輕撥柳絲感受疾風。窗外杏花微雨,撫摸春紅泛起沉悶。輕薄的衣衫不禁催促著前來享受酒宴的塵羅,但身體虛弱無能。恐怕是躺在錦繡床上昏昏欲睡,依靠秋千傾斜而立的模樣。
詩意:這首詩描繪了一個喜事臨近的場景,描述了一個人在離別之際的感覺和情緒。離人之后,寧靜的環境中感受到了春天的氣息,但卻帶來了愁苦和壓抑的情感。無力的身體和疲倦的心情使得人們無法享受周圍的美好,只能倚靠物品來保持平衡。
賞析:這首詩以簡潔含蓄的表達方式,將人們在離別時的心情和所面臨的困境描繪得淋漓盡致。雖然描述的是一個具體的場景,但卻包含了一種普遍的情感,讓人們會意詩中的愁苦和無力。詩中的描寫細膩而生動,使得讀者能夠感受到離別時的復雜情緒。整首詩以細膩的筆觸揭示了人們在離別時常常感受到的無奈和無力,表達了對即將到來的喜事的矛盾情感。 |
|