|
蝶戀花 / 作者:趙希蓬 |
晝永無人深院靜。
一枕春醒,猶未堪臨鏡。
簾卷新蟾光射影。
連忙掠起蓬松鬢。
對景沉吟嗟沒興。
薄幸不來,空把杯盤饤。
休道婦人多水性。
今宵獨自言無定。
|
|
蝶戀花解釋: 蝶戀花
晝永無人深院靜。
一枕春醒,猶未堪臨鏡。
簾卷新蟾光射影。
連忙掠起蓬松鬢。
對景沉吟嗟沒興。
薄幸不來,空把杯盤饤。
休道婦人多水性。
今宵獨自言無定。
中文譯文:
白天沒有人,深院安靜。
睡醒后,不愿面對鏡子。
窗簾透進新月的光,
趕緊整理凌亂的發髻。
對著窗外景色,沉思憂慮,
不幸的事情沒有發生,空空蕩蕩地擺滿酒杯和盤子。
不要說女人多變,
今晚我獨自言語無定。
詩意和賞析:
這首詩詞《蝶戀花》描繪了一種寂寞而思念的情感,表達了詩人對愛情的期盼和心靈的孤獨。詩人描述了自己清靜的深院,喚起了讀者對無人幽靜的夜晚的感受。他醒來時感到不忍面對鏡子,意味著他無法面對自己的樣貌,因為他在思念著某個人或某種感情。他看著窗外的月光,分析自己的心情,但卻沒有任何真正的興致。他感嘆婦人多變,暗示了自己深愛而得不到回報的痛苦。整首詩以孤獨和無定為主題,傳達了詩人內心的掙扎和焦慮。通過清新的描寫和深情的抒發,詩人成功地表達了他對愛情的渴望和痛苦的獨處之感。 |
|