|
贈(zèng)余居士二首 / 作者:吳芾 |
我老只思還舊隱,君今更為卜新阡。
余生得此夫何欠,所欠歸來(lái)一溘然。
|
|
贈(zèng)余居士二首解釋: 《贈(zèng)余居士二首》是宋代詩(shī)人吳芾的作品。這首詩(shī)傳達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人余居士歸隱的思念之情和對(duì)其新居環(huán)境的祝福。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
第一首:
我已年老,常思念著舊時(shí)的隱居之地,
而你如今卻為了尋找新的住所。
我在余生中欠你的,如今終于還清,
所欠之物已經(jīng)一切溘然歸來(lái)。
第二首:
我已年老,常思念著舊時(shí)的隱居之地,
而你如今卻為了尋找新的住所。
我在余生中欠你的,如今終于還清,
所欠之物已經(jīng)一切溘然歸來(lái)。
這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人余居士的思念和祝福之情。詩(shī)人已經(jīng)年邁,常常懷念著過(guò)去的隱居生活,對(duì)余居士在新的環(huán)境中的安頓表示關(guān)心和祝福。詩(shī)人感慨余生中所欠余居士的一切,如今都已經(jīng)償還,一切都已經(jīng)歸來(lái)。
這首詩(shī)意融情感于自然景物之中,通過(guò)對(duì)友人的思念和祝福,表達(dá)了對(duì)友情的珍視和對(duì)美好生活的向往。詩(shī)人用簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了對(duì)友人的真摯情感,同時(shí)也暗示了人生的短暫和生命的無(wú)常。整首詩(shī)以樸素的語(yǔ)言和深沉的情感展現(xiàn)了詩(shī)人的內(nèi)心世界,使人產(chǎn)生共鳴。
這首詩(shī)的賞析在于其樸實(shí)無(wú)華的表達(dá)和深情的情感。詩(shī)人通過(guò)簡(jiǎn)練而富有力量的文字,將自己的思念之情傳遞給友人,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)友人新生活的祝福和對(duì)生命的思考。這首詩(shī)情感真摯,語(yǔ)言簡(jiǎn)練,意境清晰,給人以深深的觸動(dòng)和思考。它展現(xiàn)了宋代詩(shī)人獨(dú)特的情感表達(dá)方式,體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)友情和人生的思考與感悟,具有一定的藝術(shù)價(jià)值和文化內(nèi)涵。 |
|