|
扇子詩(shī) / 作者:李石 |
愛(ài)他國(guó)色艷傾城,老衲心城百萬(wàn)兵。
便使有情何足動(dòng),幻花況是本無(wú)情。
|
|
扇子詩(shī)解釋?zhuān)?/h2> 《扇子詩(shī)》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是李石。下面是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
愛(ài)他國(guó)色艷傾城,
老衲心城百萬(wàn)兵。
便使有情何足動(dòng),
幻花況是本無(wú)情。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)美的追求和內(nèi)心的矛盾。詩(shī)中提到了國(guó)色艷麗的女子,作者深深地為她傾倒。然而,他是一位出家人,內(nèi)心卻被無(wú)數(shù)煩惱和戰(zhàn)爭(zhēng)所困擾。他感嘆有情之人的情感是如此微不足道,而幻花則自始至終都沒(méi)有真正的情感。
賞析:
《扇子詩(shī)》以簡(jiǎn)潔而精煉的筆觸,表達(dá)了作者內(nèi)心的掙扎和矛盾情感。首句“愛(ài)他國(guó)色艷傾城”描繪了一位美麗動(dòng)人的女子,她的美麗令作者為之傾心。第二句“老衲心城百萬(wàn)兵”通過(guò)對(duì)自己身份的揭示,展現(xiàn)了作者內(nèi)心的矛盾。他是一位出家人,卻無(wú)法抵擋美的誘惑,內(nèi)心被世俗的紛擾所困擾。
接下來(lái)的兩句“便使有情何足動(dòng),幻花況是本無(wú)情”表達(dá)了作者對(duì)情感的思考。他認(rèn)為有情之人的情感是如此微不足道,而幻花則從一開(kāi)始就沒(méi)有真正的情感。這里的幻花可以理解為美麗的外表,卻缺乏內(nèi)在的情感。
整首詩(shī)詞以短小精悍的語(yǔ)言表達(dá)了作者內(nèi)心的掙扎和對(duì)美的追求。通過(guò)對(duì)作者身份的揭示,以及對(duì)情感和美的思考,詩(shī)詞揭示了一個(gè)深思熟慮的內(nèi)心世界,給人以思考和共鳴的空間。 |
|