|
|
東君直是多情,好花一夜都開(kāi)盡。
杏梢零落,藥欄遲暮,不教寧?kù)o。
風(fēng)度秋千,日移簾幕,翠紅交映。
正太真浴罷,西施濃抹,都沉醉、嬌相稱。
磨遍綠窗銅鏡。
挽春衫、不堪比并。
暮云空谷,佳人何處,碧苔侵逕。
睡里相看,酒邊凝想,許多風(fēng)韻。
問(wèn)因何,卻欠一些香味,惹傍人恨。
|
|
水龍吟解釋: 《水龍吟》是宋代馬子嚴(yán)所作的一首詩(shī)詞。詩(shī)中以描繪春景為主,表達(dá)了作者對(duì)美景的享受和思考。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
東君直是多情,好花一夜都開(kāi)盡。
東邊的君主就是多情的,美麗的花朵一夜之間都開(kāi)放完畢。
杏梢零落,藥欄遲暮,不教寧?kù)o。
杏花散落,藥街漸漸暮色降臨,沒(méi)有一絲寧?kù)o。
風(fēng)度秋千,日移簾幕,翠紅交映。
秋千搖擺,陽(yáng)光逐漸移動(dòng),翠綠與鮮紅相互映襯。
正太真浴罷,西施濃抹,都沉醉、嬌相稱。
正太真人洗完澡,西施涂抹濃妝,都沉浸在酒色之中,美麗的容顏相得益彰。
磨遍綠窗銅鏡。挽春衫、不堪比并。
整理過(guò)碧綠的窗戶和銅鏡。穿上春裝,無(wú)法與她相比。
暮云空谷,佳人何處,碧苔侵逕。
夜幕籠罩空谷,佳人在哪里,碧綠的苔蘚侵蝕著小徑。
睡里相看,酒邊凝想,許多風(fēng)韻。
在夢(mèng)里相互凝望,在酒邊產(chǎn)生思索,有許多美妙的情趣。
問(wèn)因何,卻欠一些香味,惹傍人恨。
問(wèn)自己是因?yàn)楹问?,卻缺少一些香味,引起旁人的恨意。
這首詩(shī)詞通過(guò)描述春景,抒發(fā)了作者對(duì)于美好事物的喜悅之情。詩(shī)中用充滿情趣的描寫(xiě)手法,展示了春天的美麗景色,如花朵綻放、陽(yáng)光逐漸消失等。同時(shí),作者以對(duì)美景的思考來(lái)反思人生的短暫和無(wú)常。整首詩(shī)以自由的意象描繪,給人以美感和詩(shī)意。通過(guò)用詞巧妙,給人以美好的聯(lián)想和情感體驗(yàn),使讀者在閱讀中感受到了對(duì)美和生命的思考與體驗(yàn)。 |
|