|
晚過(guò)西湖 / 作者:吳大有 |
曙色溟溟濕緼袍,涌金門下上輕橈。
五更鐘鼓星初沒(méi),兩岸樓臺(tái)霧未消。
路傍柳洲人語(yǔ)近,山連葛嶺鶴聲遙。
沖寒亦有尋梅客,擁神騎驢過(guò)短橋。
|
|
晚過(guò)西湖解釋: 《晚過(guò)西湖》是一首宋代吳大有創(chuàng)作的詩(shī)詞。下面是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
曙色溟溟濕緼袍,
晨曦繚繞濕透衣袍,
涌金門下上輕橈。
金門湖上搖曳輕舟。
五更鐘鼓星初沒(méi),
五更鐘鼓敲響,星辰剛剛隱沒(méi),
兩岸樓臺(tái)霧未消。
湖岸兩旁樓臺(tái)籠罩在霧靄之中,猶未散去。
路傍柳洲人語(yǔ)近,
路旁柳岸人言相近,
山連葛嶺鶴聲遙。
山巒連綿,葛峰之間傳來(lái)鶴鳴,
沖寒亦有尋梅客,
沖寒之時(shí)也有尋梅的游客,
擁神騎驢過(guò)短橋。
神明騎著驢子駛過(guò)短橋。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了晚上過(guò)西湖的景象。清晨的曙光透過(guò)湖水的薄霧灑在湖畔,湖上的船只輕盈地行駛。當(dāng)五更鐘聲響起時(shí),星星剛剛隱沒(méi),兩岸的樓臺(tái)仍籠罩在霧中。路旁的柳樹岸邊人們交談聲近在咫尺,而山中的葛峰傳來(lái)的鶴鳴聲卻十分遙遠(yuǎn)。即使在寒冷的沖寒時(shí)節(jié),也有尋梅的游客,他們騎著驢子穿過(guò)短橋。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了西湖的夜晚景色,展現(xiàn)出作者細(xì)膩的觀察和感受能力。通過(guò)描寫晨曦、鐘聲、樓臺(tái)、柳樹、山巒和鶴鳴等元素,營(yíng)造出一幅靜謐而美麗的夜晚畫面。詩(shī)人運(yùn)用對(duì)比手法,將近距離的路旁景物與遙遠(yuǎn)的山峰隔開,同時(shí)也展示了人與自然的親近與疏離。最后兩句以擁神騎驢過(guò)短橋的形象作為結(jié)尾,給整首詩(shī)詞增添一絲趣味和活力。
整體上,《晚過(guò)西湖》通過(guò)細(xì)膩的描寫和對(duì)自然景色的感悟,展現(xiàn)了作者對(duì)西湖夜晚景色的獨(dú)特體驗(yàn),使讀者仿佛置身其中,感受到了夜晚湖畔的寧?kù)o和美麗。 |
|