|
人月圓(元宵) / 作者:史浩 |
夕陽(yáng)影里東風(fēng)軟,驕馬趁香車(chē)。
看花妝鏡,藏春繡幕,百萬(wàn)人家。
夜闌歸去,星繁絳蠟,珠翠鮮華。
笙歌不散,疏鐘隱隱,月在梅木牙。
|
|
人月圓(元宵)解釋?zhuān)?/h2> 《人月圓(元宵)》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是史浩。下面是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
夕陽(yáng)的余暉中,東風(fēng)吹得柔軟,
驕傲的馬匹追隨著香車(chē)。
瞻仰花妝鏡前的美人,
隱藏在春天的繡幕后面,
成千上萬(wàn)的人家。
深夜時(shí)分,回家的人們,
星星點(diǎn)點(diǎn)的紅蠟燭燃燒,
珠寶和翡翠閃耀生輝。
笙歌聲不停歇,
稀稀落落的鐘聲隱約傳來(lái),
月亮掛在梅木牙上。
這首詩(shī)詞以元宵節(jié)為背景,通過(guò)描繪夜晚的景象來(lái)展現(xiàn)熱鬧喜慶的氛圍。詩(shī)詞開(kāi)篇以夕陽(yáng)余暉和柔軟的東風(fēng)作為背景,描述了驕傲的馬匹追隨香車(chē)的情景,給人一種歡樂(lè)祥和的感覺(jué)。接下來(lái),詩(shī)人寫(xiě)到美人瞻仰花妝鏡前,藏在春天的繡幕后面,暗示了節(jié)日里家家戶(hù)戶(hù)都在準(zhǔn)備和慶祝活動(dòng)。"百萬(wàn)人家"一句形容了慶祝元宵節(jié)的人們眾多。
在深夜時(shí)分,回家的人們點(diǎn)亮了紅蠟燭,星星點(diǎn)點(diǎn)的燃燒讓夜晚更加明亮,珠寶和翡翠的閃耀更是增添了繁華和豪華的氣息。詩(shī)中的笙歌聲和鐘聲交織在一起,給人一種熱鬧喜慶的感覺(jué),而月亮掛在梅木牙上則映襯出元宵節(jié)的特殊氛圍。
整首詩(shī)詞通過(guò)描繪元宵節(jié)夜晚的景象,展現(xiàn)了節(jié)日的熱鬧喜慶和人們的歡樂(lè)心情。通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和形象的表達(dá),詩(shī)人成功地傳達(dá)了元宵節(jié)的氛圍和人們的喜慶情緒,給讀者帶來(lái)了美好的享受和沉浸感。 |
|