国产日产欧产美韩系列麻豆,最全的欧美大片,日本hiphop大师yokoi,巜人妻私密按摩师3


查辭海

 部首檢索 拼音檢索 近義詞 反義詞 語造 辭海百科
虞美人·寄公度分句解釋:

1:芙蓉落盡天涵水

2:日暮滄波起

3:背飛雙燕貼云寒

4:獨向小樓東畔、倚闌看

5:浮生只合尊前老

6:雪滿長安道

7:故人早晚上高臺

8:贈我江南春色、一枝梅

虞美人·寄公度 / 作者:舒亶

芙蓉落盡天涵水。

日暮滄波起。

背飛雙燕貼云寒。

獨向小樓東畔、倚闌看。

浮生只合尊前老。

雪滿長安道。

故人早晚上高臺。

贈我江南春色、一枝梅。


虞美人·寄公度解釋:


夏天已過,荷花凋落。寥廓的天空與浩瀚的江水相連,暮色中秋風吹起碧波。比翼的雙燕各奔東西,貼著高寒的云天,遠遠飛去。我獨倚在小樓東邊的欄桿。

人生應當飲酒盡歡,在半醉半醒中最好。長安大雪漫天,阻斷了通行的路道。我知道朋友早晚登樓遠望,盼望我的歸來。江南春來早,請贈我梅花一枝,讓我早早感到春天的溫暖和明媚。

注釋

芙蓉:指荷花。

涵:包含,包容。

滄:暗綠色(指水)。

闌:欄桿。

合:應該。

尊:同“樽”,酒杯。

虞美人·寄公度賞析



上片寫日暮登樓所見。“芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起。”芙蓉,即荷花。荷花落盡,時當夏末秋初。秋風江上,日暮遠望,水天相接,煙波無際;客愁離思,亦隨煙波蕩漾而起。這兩句視野開闊,而所見秋風殘荷、落日滄波等外景,則透示出一派蒼茫蕭索的情調。“背飛雙燕貼云寒”,視角由平遠而移向高遠;正當獨立蒼茫、黯然凝望之際,卻又見一對燕子,相背向云邊飛去。“背飛雙燕”尤言“勞燕分飛”。《玉臺新詠》卷九《東飛伯勞歌》云:“東飛伯勞西飛燕,黃姑(牽牛)織女時相見。”后即用來稱朋友離別。

“貼云寒”,狀飛行之高;高處生寒,由聯想而得。著一“寒”字,又從視感而轉化為一種心理感受,暗示著離別的悲涼況味。“獨向小樓東畔倚欄看”是補敘之筆,交代前面所寫,都是小樓東畔倚欄所見。把宏闊高遠的視線收聚到一點,對準樓中倚欄悵望之人。“獨”字輕輕點出,既寫倚欄眺景者為獨自一人,又透露出觸景而生的孤獨惆悵之感。

“浮生只合尊前老,雪滿長安道。”是說光陰荏苒,轉眼又是歲暮,雪滿京城,寂寥寡歡,唯有借酒遣日而已。長安,借指京城。“雪滿長安”,既點時地,又渲染出一派冷寂的氣氛,雪夜把盞,卻少對酌之人,歲暮懷人的孤凄心境可想而知。“故人早晚上高臺,贈我江南春色一枝梅。”順勢而出故人,老朋友,指公度。早晚,多義詞,這里為隨時、每日之意。

“故人早晚上高臺,寄我江南春色一枝梅。”這兩句是虛寫,從對方著筆,心有同感,用情頗深。想象老朋友也天天登高望遠,思念著我;即使道遠雪阻,他也一定會給我寄贈一枝江南報春的早梅。這是用南朝宋陸凱折梅題詩以寄范曄的故事。《荊州記》:“陸凱與范曄交善,自江南寄梅花一枝,詣長安與曄。贈詩曰:‘折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春。’”這里用典,卻又切合作者當年與友人置酒相別的一段情事。如此,更見其情深而意切。



查辭海 chacihai.com baike-map 浙ICP備19001761號-4
主站蜘蛛池模板: 梓潼县| 谢通门县| 太白县| 梁河县| 蚌埠市| 阳城县| 台州市| 合作市| 安西县| 西青区| 巴林左旗| 横山县| 菏泽市| 田东县| 津市市| 四川省| 石河子市| 邯郸市| 施甸县| 成武县| 肃北| 康马县| 新津县| 仙居县| 阿拉善左旗| 永丰县| 井研县| 郓城县| 桂东县| 伊宁市| 原平市| 桃园市| 南昌县| 景谷| 陈巴尔虎旗| 大名县| 山丹县| 马关县| 濉溪县| 尚志市| 呼图壁县|