|
阻風(fēng) / 作者:劉子翚 |
晚歲多悲風(fēng),江湖浪崢嶸。
扁舟渺無(wú)依,日暮猶孤征。
重崗擁滯協(xié),迥隰飄浮霙。
系舟古岸邊,纜斷舟復(fù)橫。
天寒鴻雁稀,滯留知旅情。
頹崖震林谷,客子心夜驚。
披衣待清曉,缺月西南明。
遠(yuǎn)游多所懷,益遣歸思盈。
|
|
阻風(fēng)解釋: 《阻風(fēng)》是劉子翚在宋代創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
晚年時(shí)常受到凄風(fēng)的阻隔,
江湖浩蕩磅礴,波濤洶涌。
小舟漂浮無(wú)所依靠,
夕陽(yáng)西下仍是孤獨(dú)奔波。
重重山岳擁擠相連,
遠(yuǎn)離的隔離處籠罩著霜霧。
停泊船只在古老的岸邊,
纜繩斷裂船只又橫行。
寒天中鴻雁稀疏飛過(guò),
滯留的它們知曉旅途的情思。
頹崖震動(dòng)林谷回響,
遠(yuǎn)客的心在夜晚驚醒。
披上衣物等待清晨的曙光,
西南方缺損的月亮仍然明亮。
遠(yuǎn)行的旅人心懷多種情思,
更加促使他們思?xì)w之情充盈。
詩(shī)意:
《阻風(fēng)》描繪了一個(gè)晚年時(shí)期的旅人,他經(jīng)歷了風(fēng)雨飄搖的江湖生涯。詩(shī)中通過(guò)描繪風(fēng)、山、船和鳥(niǎo)等自然景物,表達(dá)了旅人孤獨(dú)、迷茫的心境。無(wú)論是風(fēng)雨交加的江湖中的扁舟,還是壓抑的山岳和迷霧,都象征著旅途中的困境和阻隔。然而,詩(shī)中的旅人并未被困境所壓倒,他依然懷抱著歸鄉(xiāng)的思念,等待著黎明的到來(lái)。詩(shī)詞表達(dá)了對(duì)家園的眷戀和對(duì)歸途的期待,展現(xiàn)了旅人堅(jiān)韌不拔、樂(lè)觀向上的精神。
賞析:
《阻風(fēng)》以風(fēng)景描寫(xiě)為主線,通過(guò)自然景物的描繪抒發(fā)了旅人內(nèi)心的孤寂與思念。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象,如晚年多悲風(fēng)、江湖浪崢嶸、重崗擁滯協(xié)等,使整首詩(shī)詞顯得凄美而富有張力。詩(shī)人通過(guò)對(duì)船只、山岳、鳥(niǎo)雁等形象的運(yùn)用,生動(dòng)地描繪了旅途中的困境和孤獨(dú)感。然而,詩(shī)詞并未沉浸于悲涼之情,而是以積極向上的態(tài)度表達(dá)了對(duì)歸途的渴望和希望。最后兩句“遠(yuǎn)游多所懷,益遣歸思盈”,更是表達(dá)了旅人在漂泊中心懷歸鄉(xiāng)之情,思念之情愈加濃烈。整首詩(shī)詞氣勢(shì)恢宏,情感真摯,展現(xiàn)了旅人堅(jiān)韌不拔的品質(zhì)和對(duì)家園的深深眷戀,給人以深入思考和共鳴之感。 |
|