|
|
春暖煙晴,杜鵑永日啼芳樹。
聲聲苦。
勸人歸去。
不道歸何處。
我欲東歸,歸去無門路。
君提舉。
有何憑據(jù)。
空設(shè)閑言語。
|
|
萬年春 杜鵑解釋: 《萬年春杜鵑》是一首元代丘處機(jī)創(chuàng)作的詩詞。下面是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
春天溫暖,煙霧散去,杜鵑在芳樹上永久地啼叫著。聲音一聲比一聲悲苦,勸告人們回家去。不知道回到哪里去。我想要東歸,但回去的路卻沒有了。君主啊,請?zhí)釘y我。有什么憑據(jù)呢?只有空洞的言語。
詩意:
這首詩詞描繪了春天的景象,以及杜鵑鳥長時間的悲鳴聲。作者通過杜鵑的啼叫,表達(dá)了對人們回家的勸告,但又指出回家的路途并不明確。詩中還表達(dá)了作者渴望東歸的心愿,但卻無法找到回去的道路。最后,作者向君主尋求幫助,但只得到了空洞的答復(fù)。
賞析:
這首詩詞以春天的景色為背景,通過杜鵑的啼鳴聲傳達(dá)了一種悲涼和無奈的情感。杜鵑的啼叫被描述為持續(xù)不斷、悲苦動人,暗示著作者內(nèi)心的孤獨和苦悶。杜鵑的聲音勸告人們歸去,但卻沒有給出具體的歸途,表達(dá)了作者對回家的向往和迷茫。詩中的"我欲東歸,歸去無門路"反映了作者內(nèi)心的迷茫和無助。
最后兩句"君提舉,有何憑據(jù)。空設(shè)閑言語"表達(dá)了作者對君主的希望和尋求,但君主卻無法給予實質(zhì)性的幫助,只能空洞地回答。這種情節(jié)映襯出作者的無奈和無法得到真正支持的困境。
整首詩詞通過自然景物和人物之間的對比,展現(xiàn)了作者內(nèi)心的孤獨和迷茫,以及對現(xiàn)實境遇的無奈和不滿。它意境深遠(yuǎn),表達(dá)了元代社會動蕩時期的詩人的心靈狀態(tài),同時也反映了人們在紛繁復(fù)雜的現(xiàn)實中找尋歸宿的困境。 |
|