|
伯和見(jiàn)過(guò) / 作者:鄒浩 |
參軍跋馬瘴江濱,一笑相逢意轉(zhuǎn)親。
偶復(fù)面論前日事,恍疑身是隔生人。
風(fēng)隨玉塵傾新蓋,暑避冰姿返舊輪。
八桂森森照歸路,為君留飲判經(jīng)旬。
|
|
伯和見(jiàn)過(guò)解釋: 《伯和見(jiàn)過(guò)》是一首宋代詩(shī)詞,作者是鄒浩。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
參軍騎馬在瘴江濱,
一笑相逢情意親。
偶然再見(jiàn)談前事,
感覺(jué)身處陌生人。
風(fēng)隨著玉塵飄揚(yáng),
避開(kāi)酷暑回到過(guò)去。
八桂山河青翠蔥蘢,
為了你我留宴席長(zhǎng)達(dá)十天。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了作者鄒浩在軍隊(duì)中參軍的經(jīng)歷。他騎馬來(lái)到瘴江邊,偶然遇到了一個(gè)老朋友,他們相互微笑,感覺(jué)情感更加親近。他們聊起過(guò)去的事情,但作者感到自己仿佛變成了一個(gè)陌生人。隨著風(fēng)吹動(dòng)著玉塵,作者不再受酷暑的困擾,回到了過(guò)去的時(shí)光。八桂山河的美景猶如翠綠的寶石,為了這次相聚,作者愿意為朋友留下慶祝的宴席長(zhǎng)達(dá)十天。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,展示了作者參軍的經(jīng)歷和與老友重逢的情景。通過(guò)描繪瘴江邊的景色和交談的情景,表達(dá)了作者對(duì)友情的珍視和對(duì)過(guò)去時(shí)光的懷念。詩(shī)中的玉塵和酷暑、新蓋和舊輪等對(duì)比形成了強(qiáng)烈的意象對(duì)照,表現(xiàn)了作者內(nèi)心的喜悅和感慨。最后,八桂山河的描繪給人以美好的感觸,展示了友情的重要性和作者為了友誼愿意付出的決心。整首詩(shī)詞情感真摯,意境深遠(yuǎn),讓人在讀后感受到了友情和時(shí)光流轉(zhuǎn)的深邃之美。 |
|