|
春暮 / 作者:高翥 |
韶光催去太無情,只為東君去住輕。
雖欲遲留芳徑里,如何禁得杜鵑聲。
桐花快落春風(fēng)老,梅子微酸晚雨晴。
從此嬉游時(shí)節(jié)少,不須日日?qǐng)?bào)詩成。
|
|
春暮解釋: 《春暮》是一首描寫春天傍晚景色的詩詞,作者是宋代的高翥。以下是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
韶光催去太無情,
只為東君去住輕。
雖欲遲留芳徑里,
如何禁得杜鵑聲。
桐花快落春風(fēng)老,
梅子微酸晚雨晴。
從此嬉游時(shí)節(jié)少,
不須日日?qǐng)?bào)詩成。
詩意:
這首詩詞描繪了春天傍晚的景色,表達(dá)了詩人對(duì)時(shí)光流逝的感慨和對(duì)離別的思念之情。詩中通過描寫桐花凋謝、春風(fēng)漸老、梅子微酸和晚雨過后的晴朗等景象,抒發(fā)了對(duì)逝去時(shí)光的無奈和對(duì)未來時(shí)光的期待。詩人也表達(dá)了對(duì)東君(指悼念逝去的君主)的思念之情,并對(duì)離別時(shí)節(jié)的嬉游和創(chuàng)作詩歌的渴望做出了自我安慰。
賞析:
這首詩詞以簡(jiǎn)潔而凝練的語言描繪了春天傍晚的景色,展示了詩人細(xì)膩的觀察力和獨(dú)特的感受力。詩人通過描寫自然景物的變化,抒發(fā)了對(duì)時(shí)光流逝的感慨。桐花的凋謝、春風(fēng)的衰老、梅子微酸和晚雨晴朗的對(duì)比,使得詩詞中的景色更加豐富和生動(dòng)。
詩詞中的"韶光催去太無情"表達(dá)了時(shí)光流轉(zhuǎn)的無情,人們無法阻止歲月的推移。"只為東君去住輕"一句,則揭示了詩人對(duì)逝去君主的思念之情。"雖欲遲留芳徑里,如何禁得杜鵑聲"表達(dá)了詩人對(duì)美好時(shí)光的留戀,但無法遏制杜鵑鳥的鳴叫,暗示時(shí)光無法停留。
整首詩詞以抒發(fā)情感為主題,通過對(duì)自然景色的描繪,表達(dá)了詩人對(duì)逝去時(shí)光和離別的思念之情。詩人的情感真摯而深沉,給人以共鳴和思考。通過賞讀這首詩詞,讀者可以感受到時(shí)間的無情流轉(zhuǎn)以及人對(duì)時(shí)光流逝的思考和反思。 |
|