国产日产欧产美韩系列麻豆,最全的欧美大片,日本hiphop大师yokoi,巜人妻私密按摩师3


查辭海

 部首檢索 拼音檢索 近義詞 反義詞 語造 辭海百科
江亭夜月送別二首分句解釋:

1:江送巴南水,山橫塞北云

2:津亭秋月夜,誰見泣離群

3:亂煙籠碧砌,飛月向南端

4:寂寞離亭掩,江山此夜寒

江亭夜月送別二首 / 作者: 王勃

江送巴南水,山橫塞北云。

津亭秋月夜,誰見泣離群?亂煙籠碧砌,飛月向南端。

寂寞離亭掩,江山此夜寒。



江亭夜月送別二首解釋:


江亭夜月送別二首翻譯及注釋



翻譯

長江遠遠地送走了從巴南來的流水,大山橫亙,仿佛嵌入了塞北的云層。

秋天明月夜,在這渡口亭子里,誰見過在離別時哭哭啼啼的呢?

亂糟糟的煙霧籠罩著青綠的臺階,高高的月亮照耀著江亭的南門。

離亭的門關閉著,周圍寂靜無聲;今夜里大江與高山都顯得那么凄涼。

注釋

⑴巴南:地名,在今重慶市。

⑵橫:橫亙。

⑶塞北:指長城以北。亦泛指我國北邊地區。

⑷津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。

⑸泣:哭泣。

⑹離群:離開同伴。

⑺亂煙:凌亂的煙霧。

⑻籠:籠罩。

⑼碧砌:青石臺階。

⑽飛月:懸在高空的月亮。

⑾掩:掩蓋,掩映。

⑿江山:江水和高山。

江亭夜月送別二首創作背景

  這首詩寫于總章二年(669年)到咸亨二年(671年)之間,可以與《別人四首》、《秋江送別二首》等江邊送別詩相互參證,都是王勃旅居巴蜀期間所寫的客中送客之作。

江亭夜月送別二首鑒賞



  在王勃的《王子安文集》中,可以與上面這首詩參證的江邊送別詩,有《別人四首》、《秋江送別二首》等,都是他旅居巴蜀期間所寫的客中送客之作。

  兩詩合看,大致可知寫詩的背景,即送客之地是巴南,話別之所是津亭,啟行之時是秋夜,分手之處是江邊,而行人所去之地則可能是塞北,此一去將有巴南、塞北之隔。

  沈德潛在《唐詩別裁》中選錄了兩首中的第一首,但就兩詩比較而言,其實以第二首為勝。第一首詩最后用“誰見泣離群”一句來表達離情,寫得比較平實淺露,缺乏含蓄深婉、一唱三嘆的韻味,沈德潛也不得不指出其用意“未深”;而在寫景方面,“山橫塞北云”一句寫的是千里外的虛擬景,沒有做到與上下兩句所寫的當前實景水乳交融,形成一個完美和諧的特定境界,因而也不能與詩篇所要表達的離情互為表里,收到景與情會的藝術效果。而在藝術上達到了這一要求的,應當推第二首。在這詩中,詩人的離情不是用“泣離群”之類的話來直接表達的,而是通過對景物的描繪來間接表達。詩人在江邊送走行人后,環顧離亭,仰望明月,遠眺江山,感懷此夜,就身邊眼前的景色描繪出一幅畫面優美、富有情味的江邊月夜圖。通首詩看來都是寫景,而詩人送別后的留連顧望之狀、凄涼寂寞之情,自然浮現紙上,是一首寓情于景、景中見情的佳作,兼有耐人尋味的深度和美感。

  黃叔燦在《唐詩箋注》中還稱贊這首詩末句中的“寒”字之妙,指出:“一片離情,俱從此字托出。”這個“寒”字的確是一個畫龍點睛的字,正如王國維在《人間詞話》中所說,著此一字而“境界全出”。但詩中的任何一個字,都不可能離開句和篇而孤立地起作用。這個“寒”字在句內還因“此夜”兩字而注入離情,說明這不是通常因夜深感覺到的膚體寒冷,而是在這個特定的離別之夜獨有的內心感受。而且,這首詩中可以拈出的透露離情的字眼,還不止一個“寒”字。第二首首句寫煙而曰“亂”煙,既是形容夜煙彌漫,也表達了詩人心情的迷亂。次句寫月而曰“飛”月,既是說明時間的推移,也暗示詩人佇立凝望時產生的聚散匆匆之感。第三句寫離亭掩而加了“寂寞”二字,既是寫外界的景象,也是寫內心的情懷。從整首詩看,詩人就是運用這樣一些字眼把畫面點活,把送別后的孤寂悵惘之情融化入景色的描寫之中。而這首詩的妙處更在于這融化的手法運用得渾然無跡;從而使詩篇見空靈蘊藉之美。




查辭海 chacihai.com baike-map 浙ICP備19001761號-4
主站蜘蛛池模板: 云阳县| 石家庄市| 岳普湖县| 宁津县| 普陀区| 东源县| 乌审旗| 交口县| 延长县| 卓资县| 兴国县| 浦江县| 车致| 威海市| 德钦县| 嘉禾县| 绵阳市| 长子县| 吴桥县| 惠州市| 民勤县| 衡水市| 德钦县| 离岛区| 通山县| 丰镇市| 和平县| 融水| 马鞍山市| 鹰潭市| 嘉峪关市| 如皋市| 万州区| 芮城县| 北宁市| 嘉善县| 凉城县| 连南| 桑日县| 鲜城| 文山县|