|
范忠宣南都帖贊 / 作者:岳珂 |
符佑戰(zhàn),九河溢,砥柱植兮。
珪確競,天地昏,清風(fēng)滌兮。
大中之道,關(guān)百圣而不熄兮。
用之不失其時(shí),公獨(dú)得兮。
公筆之不倚,而字這不泐兮。
公意之不偏,而態(tài)之不迫兮。
我觀此書,公心尚可覿兮。
|
|
范忠宣南都帖贊解釋: 《范忠宣南都帖贊》是宋代岳珂創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
范忠宣,你的南都書法真奇妙,
在符佑的戰(zhàn)爭中,九條河水溢出,
你就像一根堅(jiān)固的柱子屹立不倒。
你的碑石競相爭奇斗艷,
天地昏暗,但清風(fēng)卻能洗凈一切。
你所傳承的是偉大中正之道,
它連接了百圣,永不熄滅。
你運(yùn)用這種道法,毫不違背時(shí)機(jī),
只有你一個(gè)人能夠領(lǐng)悟。
你的筆法不依靠外物的支撐,
但字句卻不會(huì)流露出一絲瑕疵。
你的意念不偏向任何一方,
但表達(dá)卻不會(huì)顯得過于拘束。
我觀看著這本書,
發(fā)現(xiàn)你的心境仍然清晰可見。
這首詩詞表達(dá)了對(duì)范忠宣南都書法的贊美。詩人稱贊范忠宣的書法技藝,將其比喻為一根堅(jiān)固的柱子,在動(dòng)蕩和戰(zhàn)爭中依然屹立不倒。詩人認(rèn)為范忠宣的書法作品具有獨(dú)特的風(fēng)格,與眾不同,清新脫俗。詩中提到的大中之道是指儒家思想中的中庸之道,詩人認(rèn)為范忠宣的書法傳承了這一道法,能夠與眾多圣賢相連,充滿了崇高的意義。詩人稱贊范忠宣運(yùn)用這種道法時(shí)恰到好處,不失時(shí)機(jī)。詩人進(jìn)一步贊美范忠宣的書法技巧,稱他的筆法不依賴于外物的支撐,但字句卻不會(huì)有任何瑕疵。詩人認(rèn)為范忠宣的意念不偏袒于任何一方,但表達(dá)卻自然流暢,不顯得過于拘束。最后,詩人觀察這本書,發(fā)現(xiàn)范忠宣的心境仍然可以從作品中感受到。
這首詩詞通過對(duì)范忠宣南都書法的贊美,展現(xiàn)了詩人對(duì)他獨(dú)特才華和藝術(shù)境界的認(rèn)可。同時(shí),詩人也借范忠宣的書法來表達(dá)自己對(duì)中道之道的追求,以及對(duì)純粹、自然表達(dá)的推崇。整首詩詞以簡潔優(yōu)美的語言描繪了范忠宣的書法特點(diǎn),并以此寄托了詩人對(duì)范忠宣的敬佩之情。 |
|