|
維揚(yáng)好 / 作者:韓琦 |
二十四橋千步柳,春風(fēng)十里上珠簾。
|
|
維揚(yáng)好解釋: 詩(shī)詞:《維揚(yáng)好》
朝代:宋代
作者:韓琦
維揚(yáng)好,二十四橋千步柳,
春風(fēng)十里上珠簾。
借問漢宮誰(shuí)得似,
可憐飛燕倚新妝。
中文譯文:
美麗的揚(yáng)州,有著二十四座橋梁,柳樹垂下千條嫩枝,
春風(fēng)吹拂著,宛如十里長(zhǎng)的珠簾。
我想問,漢宮里有誰(shuí)能比得上這般美景,
可憐那些飛燕,依偎在嶄新的妝容上。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了宋代揚(yáng)州的美景和繁華,以及作者對(duì)其的贊美之情。韓琦通過精細(xì)的描寫,展現(xiàn)了揚(yáng)州二十四座橋梁和柳樹的美麗景色。柳樹垂下的嫩枝在春風(fēng)的吹拂下,如同長(zhǎng)長(zhǎng)的珠簾,在空中搖曳生姿。作者借景抒懷,對(duì)揚(yáng)州的美景贊嘆不已。
詩(shī)中提到的“漢宮”是指古代帝王的宮殿,作者以問自答的方式,表達(dá)出對(duì)揚(yáng)州美景的贊嘆。他問道,漢宮里有誰(shuí)能擁有維揚(yáng)這樣的美景,暗示揚(yáng)州的景色勝過宮殿的華麗。接著,作者又表達(dá)了對(duì)飛燕的憐惜之情,將它們比喻為倚著嶄新妝容的美麗女子,令人感嘆不已。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言描繪了揚(yáng)州的美景和繁榮,通過景物的形象描寫和比喻手法,展現(xiàn)了作者對(duì)這座城市的喜愛和敬仰之情。同時(shí),詩(shī)中蘊(yùn)含著對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨,春風(fēng)吹拂下的珠簾和倚新妝的飛燕都是短暫而美麗的,抓住了瞬間的美好。
總的來說,這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,描繪了揚(yáng)州的美景和繁榮,通過景物的描寫和比喻,表達(dá)了對(duì)這座城市的贊美之情,同時(shí)也喚起了對(duì)流逝美好時(shí)光的感慨。 |
|