|
擬蘇少卿寄內(nèi) / 作者:張嵲 |
話別河梁上,踟躕古道邊。
男兒重意氣,握節(jié)向幽燕。
一來單于庭,五閏猶未還。
黃云愁瀚海,朔雪暗燕然。
寒柳春猶白,河水暖尚堅。
有懷幽閨婦,二八政嬋娟。
寄言當(dāng)永決,欲語詎能宣。
忍苦聊相待,恐乖全盛年。
二事熱中腸,吞聲徒向天。
紛紛節(jié)髦落,淚盡秋風(fēng)前。
|
|
擬蘇少卿寄內(nèi)解釋: 《擬蘇少卿寄內(nèi)》是宋代張嵲所作的一首詩詞。這首詩詞講述了離別時的心情和對家鄉(xiāng)的思念之情。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
擬蘇少卿寄內(nèi)
話別河梁上,踟躕古道邊。
男兒重意氣,握節(jié)向幽燕。
一來單于庭,五閏猶未還。
黃云愁瀚海,朔雪暗燕然。
寒柳春猶白,河水暖尚堅。
有懷幽閨婦,二八政嬋娟。
寄言當(dāng)永決,欲語詎能宣。
忍苦聊相待,恐乖全盛年。
二事熱中腸,吞聲徒向天。
紛紛節(jié)髦落,淚盡秋風(fēng)前。
中文譯文:
在河梁邊上說別,徘徊于古道旁。
男子重視氣節(jié),緊握著節(jié)節(jié)向著幽燕去。
一次來到單于的庭院,五個閏月仍未回來。
黃云籠罩著愁煞瀚海,朔雪掩蓋了燕然。
寒柳雖然已經(jīng)是春天的白色,河水卻仍然堅冰未化。
我懷念著在幽閨的婦人,她正值花樣年華的二八年紀。
寄語告訴你我將永遠決定,但我欲言卻無法宣揚。
忍受著苦楚,只能相互等待,擔(dān)心辜負了正值全盛年華的時光。
兩個事情讓我熱火中腸,卻只能將悲聲吞入天空。
紛紛節(jié)髦逐漸凋零,淚水也將在秋風(fēng)之前流盡。
詩意和賞析:
這首詩詞通過描寫離別時的心情和對故鄉(xiāng)的思念,表達了作者深深的憂愁和無奈之情。詩中男子以意氣和節(jié)操為重,決定離開家鄉(xiāng),前往幽燕。然而,他在異鄉(xiāng)漂泊的日子卻越來越長,而回鄉(xiāng)的路途又被黃云和朔雪所遮蔽,凸顯了他對家鄉(xiāng)的思念之情。
詩中還表達了對幽閨婦人的思念,她是作者心中的閨中佳人。作者寄語告訴她,他將永遠決定,但卻不能宣揚自己的心聲,只能忍受著苦痛,擔(dān)心辜負了年華正盛的時光。
最后,作者表達了對兩個事情的焦慮和無奈,但又只能將悲傷的聲音吞入天空。節(jié)髦的凋零和淚水的流盡,象征著歲月的流逝和不可挽回的遺憾。
整首詩詞以離別和思念為主題,通過獨特的意象和凄涼的筆觸,描繪了作者內(nèi)心深處的情感。它既是對離別的悲涼和無奈的反思,也是對故鄉(xiāng)的眷戀和對摯愛的思念的抒發(fā)。作者運用了自然景物的描寫,如黃云、朔雪、寒柳和暖冰等,將自己內(nèi)心的情感與外在的環(huán)境相結(jié)合,增強了詩詞的意境和情感表達。
整首詩詞以婉約清麗的語言展現(xiàn)了作者對別離的痛苦和對故鄉(xiāng)的思念之情,深深觸動著讀者的心靈。它通過詩人細膩的表達和精妙的意象,將個體的情感與普遍的人生經(jīng)歷相結(jié)合,使讀者能夠共鳴和感受到離別與思念的痛楚。這首詩詞在宋代文學(xué)中具有一定的代表性,展示了當(dāng)時文人士大夫的情感體驗和創(chuàng)作風(fēng)格,值得我們細細品味。 |
|