|
舟中即事 / 作者:張嵲 |
西來一櫂任委蛇,春日惟憎兩露悲。
故國佳辰逢禁火,水鄉農事見扶犁。
年華只解凋容鬢,花鳥何曾管亂離。
目極傷心誰告語,含毫獨賦遠游詩。
|
|
舟中即事解釋: 《舟中即事》是宋代張嵲創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
西方來的船只搖擺,任由江水自由蜿蜒。
春日里我唯一不喜歡的是兩次露水的悲傷。
我在故國美好的時光中遇到了禁火,
在水鄉看到了農人們忙碌的扶犁。
光陰只知道凋零我的容顏和鬢發,
花鳥們又怎能顧及我內心的紛亂離別?
我的眼中充滿了傷感,有誰會對我說話呢?
我只能含著毫筆,獨自賦予遠方游歷的詩篇。
詩意:
《舟中即事》描繪了詩人張嵲在船中所見所感。他描述了來自西方的船只搖擺的情景,表達了江水的自由曲折。然而,春日的露水卻給他帶來了悲傷,反映了他內心深處的憂傷情緒。他回憶起在故國的美好時光,卻與禁火相遇,這象征著他對故國的思念與離別之苦。在水鄉,他目睹了農人們辛勤勞作,扶犁忙碌的景象,展現了農耕社會的平凡與生機。詩人感嘆時光的流逝,只能看著自己容顏和鬢發的凋零。然而,花鳥們卻漠不關心他內心的紛亂離別,這也暗示了人世間的冷漠和無情。詩人目光悲傷,渴望有人能與他傾訴,但他只能含著毫筆,獨自創作遠方游歷的詩篇。
賞析:
《舟中即事》以細膩的筆觸展現了詩人內心的情感。通過描繪船只的搖擺和江水的蜿蜒,詩人創造了一種動態而流動的氛圍。他將自然景物與自己的心境相結合,通過春日露水的悲傷抒發了內心的憂傷。在描繪故國的美好時光和禁火相遇的情景中,詩人表達了對故國的思念和離別之苦。他通過水鄉農事的描寫,展現了農耕社會的平凡與勤勞。詩人對年華流逝和容顏凋零的感慨,以及花鳥對人事冷漠的描寫,都凸顯了生命的無常和人世間的冷漠。最后,詩人寄情于文學創作,將自己的情感傾訴于詩篇之中,表達了對遠方的向往和對心靈寄托的渴望。整首詩詞情感真摯,意境深遠,通過對自然和人事的描寫,展現了詩人內心世界的復雜和深刻。 |
|