|
舟中即事 / 作者:張嵲 |
西來(lái)一櫂任委蛇,春日惟憎兩露悲。
故國(guó)佳辰逢禁火,水鄉(xiāng)農(nóng)事見(jiàn)扶犁。
年華只解凋容鬢,花鳥(niǎo)何曾管亂離。
目極傷心誰(shuí)告語(yǔ),含毫獨(dú)賦遠(yuǎn)游詩(shī)。
|
|
舟中即事解釋: 《舟中即事》是宋代張嵲創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
西方來(lái)的船只搖擺,任由江水自由蜿蜒。
春日里我唯一不喜歡的是兩次露水的悲傷。
我在故國(guó)美好的時(shí)光中遇到了禁火,
在水鄉(xiāng)看到了農(nóng)人們忙碌的扶犁。
光陰只知道凋零我的容顏和鬢發(fā),
花鳥(niǎo)們又怎能顧及我內(nèi)心的紛亂離別?
我的眼中充滿了傷感,有誰(shuí)會(huì)對(duì)我說(shuō)話呢?
我只能含著毫筆,獨(dú)自賦予遠(yuǎn)方游歷的詩(shī)篇。
詩(shī)意:
《舟中即事》描繪了詩(shī)人張嵲在船中所見(jiàn)所感。他描述了來(lái)自西方的船只搖擺的情景,表達(dá)了江水的自由曲折。然而,春日的露水卻給他帶來(lái)了悲傷,反映了他內(nèi)心深處的憂傷情緒。他回憶起在故國(guó)的美好時(shí)光,卻與禁火相遇,這象征著他對(duì)故國(guó)的思念與離別之苦。在水鄉(xiāng),他目睹了農(nóng)人們辛勤勞作,扶犁忙碌的景象,展現(xiàn)了農(nóng)耕社會(huì)的平凡與生機(jī)。詩(shī)人感嘆時(shí)光的流逝,只能看著自己容顏和鬢發(fā)的凋零。然而,花鳥(niǎo)們卻漠不關(guān)心他內(nèi)心的紛亂離別,這也暗示了人世間的冷漠和無(wú)情。詩(shī)人目光悲傷,渴望有人能與他傾訴,但他只能含著毫筆,獨(dú)自創(chuàng)作遠(yuǎn)方游歷的詩(shī)篇。
賞析:
《舟中即事》以細(xì)膩的筆觸展現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心的情感。通過(guò)描繪船只的搖擺和江水的蜿蜒,詩(shī)人創(chuàng)造了一種動(dòng)態(tài)而流動(dòng)的氛圍。他將自然景物與自己的心境相結(jié)合,通過(guò)春日露水的悲傷抒發(fā)了內(nèi)心的憂傷。在描繪故國(guó)的美好時(shí)光和禁火相遇的情景中,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)故國(guó)的思念和離別之苦。他通過(guò)水鄉(xiāng)農(nóng)事的描寫(xiě),展現(xiàn)了農(nóng)耕社會(huì)的平凡與勤勞。詩(shī)人對(duì)年華流逝和容顏凋零的感慨,以及花鳥(niǎo)對(duì)人事冷漠的描寫(xiě),都凸顯了生命的無(wú)常和人世間的冷漠。最后,詩(shī)人寄情于文學(xué)創(chuàng)作,將自己的情感傾訴于詩(shī)篇之中,表達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)方的向往和對(duì)心靈寄托的渴望。整首詩(shī)詞情感真摯,意境深遠(yuǎn),通過(guò)對(duì)自然和人事的描寫(xiě),展現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心世界的復(fù)雜和深刻。 |
|