|
寒食只旬日間風(fēng)雨不已 / 作者:曾幾 |
年光胡不少留連,熟食清明又眼前。
改望深宮傳蠟燭,可堪小市禁炊煙。
滿城風(fēng)雨無杯酒,故國松楸欠紙錢。
老病心情冷時(shí)節(jié),只將書策替幽禪。
|
|
寒食只旬日間風(fēng)雨不已解釋: 《寒食只旬日間風(fēng)雨不已》是一首宋代詩詞,作者是曾幾。下面是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
寒食只旬日間風(fēng)雨不停,
年光匆匆,難以停留;
已過清明吃熟食的日子,
又有一個(gè)清明眼前。
我望著深宮里的傳遞蠟燭,
心生感慨,也許值得思考;
小市禁止炊煙升起,
這個(gè)景象令人欣喜。
滿城的風(fēng)雨中無人暢飲,
我故國的松楸樹欠下紙錢。
在寒冷的時(shí)節(jié),我老了又病了,
心情冷清,只好用書策替代幽禪。
詩意和賞析:
這首詩詞表達(dá)了詩人對(duì)逝去時(shí)光的感慨和對(duì)現(xiàn)實(shí)的觀察。詩人感嘆時(shí)間的飛逝,無法停留。清明節(jié)過去了,但又有一個(gè)清明節(jié)即將到來,這種重復(fù)的感覺讓人思考。詩人把目光投向深宮,想象著那里的宮殿中傳遞蠟燭的景象,暗示著宮廷的繁華與變遷。同時(shí),詩人也注意到小市中禁止炊煙的情景,這使人感到喜悅,因?yàn)樗馕吨鞘械恼麧嵑蛯庫o。
然而,滿城的風(fēng)雨卻讓人無法暢飲,這讓詩人思念起他的故國。他的故國松楸樹欠下紙錢,暗示著貧困和困境。在寒冷的季節(jié),詩人感到自己變老了又生病了,心情冷清。在這樣的時(shí)刻,他只能用書策來代替幽禪,以尋求安慰和慰藉。
整首詩詞情感深沉,通過對(duì)時(shí)間流逝和生活現(xiàn)實(shí)的觀察,抒發(fā)了詩人對(duì)故國的思念和對(duì)人生的思考。詩中運(yùn)用了對(duì)比和意象的手法,使詩意更加豐富和深遠(yuǎn)。 |
|