|
秋雨排悶十韻 / 作者:曾幾 |
今夏久無雨,從秋卻少晴。
空蒙迷遠(yuǎn)望,蕭瑟送寒聲。
衣潤香偏著,書蒸蠹欲生。
壞檐聞瓦墮,漲水見堤平。
溝溢池魚出,天低塞雁征。
螢飛明暗廡,蛙鬧雜疏更。
藥醭時(shí)須焙,舟閒任自橫。
未憂荒楚菊,直恐?jǐn)嵌p。
夜永燈相守,愁深酒細(xì)傾。
浮云會消散,鼓笛賽西成。
|
|
秋雨排悶十韻解釋: 《秋雨排悶十韻》是宋代詩人曾幾創(chuàng)作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
秋雨排悶十韻
今夏久無雨,從秋卻少晴。
Thesummerhasbeenrainlessforalongtime,butautumnislackingclearskies.
空蒙迷遠(yuǎn)望,蕭瑟送寒聲。
Thedistantviewisveiledandmisty,withadesolateandcoldsound.
衣潤香偏著,書蒸蠹欲生。
Clothesaremoistandfragrant,butbooksaresteamingwiththethreatofmildew.
壞檐聞瓦墮,漲水見堤平。
Fromthebrokeneaves,thesoundoffallingtilesisheard,whilerisingwaterlevelsmaketheembankmentappearlevel.
溝溢池魚出,天低塞雁征。
Ditchesoverflow,fishswimoutofponds,andthelowskyhindersthemigrationofgeese.
螢飛明暗廡,蛙鬧雜疏更。
Firefliesflyinlightanddarkness,whilefrogsmakeacacophonyinthescatteredthicket.
藥醭時(shí)須焙,舟閒任自橫。
Medicinalherbsneedtobedried,andboatsdriftfreelyinleisure.
未憂荒楚菊,直恐?jǐn)嵌p。
NotyetworriedaboutthewitheringChrysanthemumsinthedesertedChuregion,butfearingthefailureofthericeinWu.
夜永燈相守,愁深酒細(xì)傾。
Throughthelongnight,thelampaccompanies,asworriesdeepenandwineispouredslowly.
浮云會消散,鼓笛賽西成。
Thedriftingcloudswilleventuallydisperse,andthesoundofdrumsandflutescompetelikeaWesterncelebration.
詩意:
這首詩描繪了秋雨綿綿的景象,表達(dá)了詩人對長時(shí)間無雨、缺少晴天的感嘆和苦悶之情。詩中以自然景物的變化來暗示人生的起伏和不確定性。詩人通過對雨、云、水、鳥等元素的描繪,抒發(fā)了自己對生活的煩惱和憂慮,以及對未來的擔(dān)憂。然而,詩人也表達(dá)了對變故的坦然和對希望的期待,最后以鼓笛賽西成的比喻,表達(dá)了消散的浮云最終會散去的信念。
賞析:
《秋雨排悶十韻》通過對秋雨景象的描繪,展現(xiàn)了宋代社會中人們對于天候變化的敏感和對自然力量的無奈。詩中運(yùn)用了豐富的意象和押韻手法,使整首詩具有音韻的美感。詩人通過對自然景物的細(xì)致描寫,將自己的情感與自然相結(jié)合,表達(dá)了對生活中種種困擾和煩惱的體驗(yàn)。盡管詩中表現(xiàn)了對現(xiàn)實(shí)的不滿和憂慮,但最后以浮云會消散的象征,展示了積極向上的精神態(tài)度和對未來的信心。整首詩抒發(fā)了人們對生活的思考和對變化的應(yīng)對,具有一定的哲理性和情感共鳴。 |
|