|
王元渤自湖楚歸贈(zèng)之 / 作者:曾幾 |
南池荷葉疊青錢,玉山門外君著鞭。
南池荷葉成青繖,問君東游何當(dāng)返。
聞道湖州又楚州,舊隱故鄉(xiāng)宜款款。
清晨剝啄叩我門,我不出門非是嬾。
不知何物苦相干,能令人熱令人寒。
偶然脫命冰炭里,至今體不勝衣冠。
溪流落盡才如帶,想見南池空聚塊。
更無小鴨睡枯荷,況有紅妝依翠蓋。
眼看物變惜年光,明月黃花盍舉觴。
知有中秋恐無分,須君滿意作重陽(yáng)。
|
|
王元渤自湖楚歸贈(zèng)之解釋: 《王元渤自湖楚歸贈(zèng)之》是宋代曾幾創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
南池荷葉疊青錢,玉山門外君著鞭。
在南池,荷葉像疊放的青錢一樣密集,你騎著馬在玉山門外馳騁。
南池荷葉成青繖,問君東游何當(dāng)返。
南池的荷葉像青色的傘一樣繁盛,我問你何時(shí)歸來,結(jié)束東方的旅行。
聞道湖州又楚州,舊隱故鄉(xiāng)宜款款。
聽說你曾經(jīng)到過湖州和楚州,回到舊時(shí)的隱居故鄉(xiāng),應(yīng)該心情舒暢。
清晨剝啄叩我門,我不出門非是嬾。
清晨,鳥兒在我的門前啄食,我不出門并非懶惰。
不知何物苦相干,能令人熱令人寒。
不知道是什么原因使人感到熱與寒的煎熬。
偶然脫命冰炭里,至今體不勝衣冠。
曾經(jīng)險(xiǎn)些喪命于冰火之中,至今身體還未完全恢復(fù)。
溪流落盡才如帶,想見南池空聚塊。
溪流已經(jīng)干涸,像一條繩帶一樣伸展,我希望能再次見到南池的美景。
更無小鴨睡枯荷,況有紅妝依翠蓋。
再也沒有小鴨子在枯萎的荷葉上睡覺,更何況還有美麗的姑娘依偎在翠綠的荷葉上。
眼看物變惜年光,明月黃花盍舉觴。
眼看著世事的變遷,珍惜歲月的流逝,舉起酒杯,共賞明月和黃花。
知有中秋恐無分,須君滿意作重陽(yáng)。
我知道中秋節(jié)即將到來,但恐怕無法與你共度,希望你滿意地過重陽(yáng)節(jié)。
該詩(shī)詞以描繪自然景物為主,通過描寫南池的荷葉、山門外的馬和溪流,表達(dá)了作者對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。在描寫自然的同時(shí),也融入了對(duì)人生的思考和感慨。詩(shī)中展現(xiàn)了作者對(duì)歲月變遷的感嘆和對(duì)友誼的珍惜,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)中秋節(jié)和重陽(yáng)節(jié)的期盼。整體上,該詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言描繪了自然景物,通過細(xì)膩的描寫和情感的抒發(fā),使讀者能夠感受到作者的思鄉(xiāng)之情和對(duì)友情的深深眷戀。 |
|