|
|
憶昔金門初射策,一日聲華喧九陌。
少年得意出風(fēng)塵,自為青云無(wú)所隔。
主人掄才登桂堂,神京進(jìn)秩奔殊方。
墨綬銅章竟何用,巴云瘴雨徒荒涼。
有時(shí)扼腕生憂端,儒書(shū)讀盡猶饑寒。
丈夫意氣到如此,搔首空歌行路難。
|
|
感興解釋: 《感興》是宋代文人寇準(zhǔn)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
憶昔金門初射策,
回憶起昔日在金門初次拿起弓箭的情景,
一日聲華喧九陌。
一天的聲音和繁華喧囂充滿了整個(gè)街道。
少年得意出風(fēng)塵,
年少時(shí)得意洋洋地走出塵世,
自為青云無(wú)所隔。
自認(rèn)為能夠通向青云之上,無(wú)所阻隔。
主人掄才登桂堂,
有才華的人得到了主人的賞識(shí),登上了高位,
神京進(jìn)秩奔殊方。
他在京城中晉升了官位,奔赴不同的地方。
墨綬銅章竟何用,
然而,那些滿身墨綬和銅章到底有何用呢,
巴云瘴雨徒荒涼。
在巴山薄霧彌漫、瘴氣彌散的地方,一切都顯得荒涼。
有時(shí)扼腕生憂端,
有時(shí)候,我不禁捏緊拳頭,心生憂慮,
儒書(shū)讀盡猶饑寒。
讀了那么多儒家經(jīng)典,卻仍然感到饑寒交迫。
丈夫意氣到如此,
作為一個(gè)有志之士,意氣風(fēng)發(fā),
搔首空歌行路難。
然而,我卻在行路的艱難中感到無(wú)奈,只能搔首嘆息。
這首詩(shī)詞描繪了作者寇準(zhǔn)對(duì)自己經(jīng)歷和人生境遇的回憶和思考。詩(shī)人回憶起年少時(shí)的得意和抱負(fù),但隨著時(shí)間推移,他發(fā)現(xiàn)官位和榮耀并不能帶來(lái)真正的滿足和成就感。他覺(jué)得墨綬和銅章等虛名榮譽(yù)無(wú)法抵擋現(xiàn)實(shí)世界的困境,而讀書(shū)也未能解決他內(nèi)心的渴望。盡管他懷有壯志豪情,但現(xiàn)實(shí)的道路卻充滿了困難和挑戰(zhàn),使他感到無(wú)奈和疲憊。
這首詩(shī)詞表達(dá)了對(duì)功名利祿的懷疑和對(duì)人生價(jià)值的思考。作者通過(guò)自身的經(jīng)歷和感受,揭示了人生追求和現(xiàn)實(shí)困境之間的矛盾,以及對(duì)儒家學(xué)說(shuō)和社會(huì)體制的反思。這首詩(shī)詞充滿了憂慮和無(wú)奈情緒,同時(shí)也傳達(dá)了對(duì)現(xiàn)實(shí)困境和人生意義的深刻思考。 |
|