|
|
耿耿不成寐,楚鄉(xiāng)經(jīng)暮秋。
故人遙海嶠,寒月滿(mǎn)江樓。
閉戶(hù)生蒼蘚,安閑到白頭。
如何太平日,獨(dú)不出汀洲。
|
|
秋夜感興寄吳順之解釋?zhuān)?/h2> 《秋夜感興寄吳順之》是宋代作家寇準(zhǔn)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
耿耿不成寐,
楚鄉(xiāng)經(jīng)暮秋。
故人遙海嶠,
寒月滿(mǎn)江樓。
閉戶(hù)生蒼蘚,
安閑到白頭。
如何太平日,
獨(dú)不出汀洲。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了作者在秋夜中的感受和思緒。作者難以入睡,憂(yōu)心忡忡,可能是因?yàn)樗寄钸h(yuǎn)在他鄉(xiāng)的故友。秋天已經(jīng)過(guò)去了一大半,楚鄉(xiāng)的景色已經(jīng)進(jìn)入深秋。故人遠(yuǎn)在海嶠(指海外的地方),而自己卻身處江樓之上,寒月照耀著整個(gè)江樓。作者閉門(mén)不出,房屋角落的石縫中長(zhǎng)出了蒼蘚(指歲月的沉淀)。他過(guò)著寧?kù)o安逸的生活,直到白發(fā)蒼蒼。然而,盡管如此太平的日子,他卻獨(dú)自一人無(wú)法離開(kāi)汀洲(指居住的地方),心中仍然感到孤獨(dú)。
賞析:
這首詩(shī)詞以寇準(zhǔn)獨(dú)特的寫(xiě)景手法,表達(dá)了作者在秋夜中的情感和思考。通過(guò)描繪楚鄉(xiāng)秋天的景色和自己內(nèi)心的感受,表達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)方故人的思念之情。寒月滿(mǎn)江樓的景象與作者內(nèi)心的孤獨(dú)感形成了鮮明的對(duì)比,凸顯了作者的心境。詩(shī)詞的最后兩句“如何太平日,獨(dú)不出汀洲”,表達(dá)了作者內(nèi)心的矛盾和無(wú)奈,他雖然過(guò)著平靜的生活,但仍然感到無(wú)法擺脫孤獨(dú),無(wú)法與故人相聚。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,傳達(dá)出作者深深的思念之情和對(duì)人生的思考。 |
|