|
武陵春 / 作者:魏夫人 |
小院無人簾半卷,獨自倚闌時。
寬盡春來金縷衣。
憔悴有誰知。
玉人近日書來少,應是怨來遲。
夢里長安早晚歸。
和淚立斜暉。
|
|
武陵春解釋: 《武陵春》是宋代魏夫人所作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
小院無人簾半卷,獨自倚闌時。
寬盡春來金縷衣,憔悴有誰知。
玉人近日書來少,應是怨來遲。
夢里長安早晚歸,和淚立斜暉。
詩意:
這首詩詞表達了作者在春天里的孤寂和憂傷之情。詩中描述了一個小院子,簾子只拉了一半,沒有人在,作者獨自倚在門欄上。她寬松地穿著金織的衣裳,但她的容顏卻憔悴不堪,卻沒有人知道她的苦衷。她心愛的人很久沒有來信了,這讓她感到心生怨恨,覺得對方的回信來得太晚了。她在夢中期待著自己早晚能回到長安,但淚水卻和夕陽一起凝結在臉上。
賞析:
《武陵春》描繪了一個寂寞而憂傷的春天景象,以及作者內心的痛苦和期待。詩中運用了簡練而凄美的語言,通過對小院、金縷衣和長安的描寫,展現了作者的心境和情感。整首詩以春天為背景,卻表達了作者的孤獨和憂傷,形成了鮮明的對比,增強了情感的張力。
首句描繪了小院的安靜和空曠,通過"無人簾半卷"的描寫,打造出一種寂寞的氛圍。接著,詩人以"獨自倚闌時"表達了自己孤獨的身影。這樣的描寫使讀者能夠感受到作者的內心孤獨和寂寞。
接下來的兩句以對比的手法展示了作者的矛盾心情。詩人寬松地穿著金織的衣裳,但她的容顏卻憔悴不堪。這種對比營造出作者的悲涼和無奈,強調了她內心的苦悶和孤獨。
詩的后半部分表達了作者對心愛的人的怨恨和期待。她抱怨對方的來信少了,認為對方的回信來得太晚。這種怨恨和期待顯露出作者對愛情的無奈和苦澀,同時也增添了詩詞的情感張力。
最后兩句以"夢里長安早晚歸,和淚立斜暉"作為結束,表達了作者對重返長安的夢想和眼淚的伴隨。她希望自己能早晚回到心中向往的長安,但淚水卻和夕陽一同凝結在臉上,這種描寫更加凸顯了作者的傷感和無奈。
總的來說,《武陵春》以簡潔凄美的語言,描繪了作者孤獨、憂傷的心境和對愛情的懷念與期待,給人以深深的思考和共鳴。《武陵春》isapoemwrittenbyLadyWeiduringtheSongDynasty.Hereisatranslation,alongwithananalysisofitsmeaningandappreciation:
Translation:
Thesmallcourtyardhasnoone,half-drawncurtains,
Alone,Ileanontherailingsatthismoment.
Wearingaloosegoldensilkgown,springisalmostexhausted,
Wornandwithered,whowouldunderstand?
Thepreciousone'slettershavebeenscarceinrecentdays,
Itmustbeacomplaintthattheyarrivesolate.
Inmydreams,IreturntoChang'ansoonerorlater,
Standingintheobliquesunlight,minglingwithtears.
Meaning:
Thispoemexpressesthepoet'slonelinessandsorrowduringthespringseason.Itdescribesasmallcourtyardwherethecurtainsareonlyhalf-drawn,andthepoetstandsalone,leaningontherailings.Thepoetisdressedcomfortablyinaloosegoldensilkgown,butherappearanceiswornandwithered,thoughnobodyknowsherpain.Herbelovedhassentfewlettersrecently,andshebelievesitisacomplaintthattheyarrivedlate.Inherdreams,shelongstoreturntoChang'an,andhertearsminglewiththeslantingsunlight.
Appreciation:
"武陵春"depictsasceneofsolitudeandmelancholyinspring,reflectingthepoet'sinneranguishandlonging.Thepoememploysconciseandpoignantlanguagetoconveythepoet'semotionsandstateofmind.Itjuxtaposesthespringtimesettingwiththepoet'sfeelingsoflonelinessandsorrow,creatingastarkcontrastandintensifyingtheemotionaltension.
Theopeninglinesdescribethequietandemptinessofthesmallcourtyard,creatingasenseofsolitudethroughtheimageofthehalf-drawncurtains.Thepoet'ssolitaryfigureleaningontherailingsfurtheremphasizesherlonelinessandisolation.
Thesubsequenttwolinespresentacontrasttohighlightthepoet'sconflictingemotions.Thepoetisdressedcomfortablyinagoldensilkgown,butherappearanceiswornandwithered.Thiscontrastunderscoresherdesolationandhelplessness,emphasizingherinternalstrugglesandsolitude.
Thelatterpartofthepoemexpressesthepoet'sresentmentandanticipationtowardsherbeloved.Shecomplainsaboutreceivingfewerlettersandbelievestheyarrivelate.Thisresentmentandlongingrevealthepoet'sresignationandbitternessinlove,addingtotheemotionaltensionofthepoem.
Thefinaltwolinesconcludethepoemwiththephrase"Inmydreams,IreturntoChang'ansoonerorlater,"expressingthepoet'slongingtoreturntoherbelovedcity.Theimageryoftearsminglingwiththeslantingsunlighthighlightsthepoet'ssadnessandhelplessness.
Insummary,"武陵春"employsconciseandpoignantlanguagetodepictthepoet'sloneliness,sorrow,andlongingforlove.Itevokesdeepcontemplationandresonance,leavingreaderswithaprofoundemotionalimpact. |
|